Нам рассказал Са‘ид ибн Мансур, нам рассказал Абуль-Ахвас от Са‘ида ибн Масрука от аш-Ша‘би от Сам‘ана от Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью и сказал:«Есть ли здесь кто-нибудь из племени такого-то?» Никто не ответил ему. Затем он сказал: «Есть ли здесь кто-нибудь из племени такого-то?» Никто не ответил ему. Затем он сказал: «Есть ли здесь кто-нибудь из племени такого-то?» Тогда встал человек и сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что помешало тебе ответить мне в первые два раза? Я ведь не поминал вас ничем, кроме доброго. Поистине, ваш соплеменник задержан своим долгом». И я видел, как он выплатил за него долг, пока не осталось никого, кто требовал бы от него чего-либо.Абу Дауд сказал: Сам‘ан ибн Мушаннадж.
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Поистине, из величайших грехов перед Аллахом, с которыми раб может встретить Его — после больших грехов, которые запретил Аллах, — это смерть человека, на котором висит долг, не оставившего имущества для его выплаты».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не совершал погребальную молитву (джаназа) над человеком, который умер, будучи в долгу. Когда принесли покойного, он спросил: «Есть ли на нём долг?» Ему ответили: «Да, два динара». Он сказал: «Совершите молитву над своим товарищем». Тогда Абу Катада аль-Ансари сказал: «Они на мне, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним молитву. Когда Аллах открыл (победу) Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Я ближе к каждому верующему, чем он сам к себе. И если кто-то оставит долг, то я обязан его выплатить, а если кто-то оставит имущество, то оно принадлежит его наследникам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُصَلِّي عَلَى رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ فَقَالَ " أَعَلَيْهِ دَيْنٌ " . قَالُوا نَعَمْ دِينَارَانِ . قَالَ " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ " . فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ هُمَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ " .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. (Он) сказал: Он купил у каравана верблюжонка, не имея его цены, затем получил прибыль с него и продал его, а (затем) раздал прибыль в качестве милостыни вдовам из бану Абд аль-Мутталиб и сказал: «Я больше не буду ничего покупать, пока у меня не будет (полной) цены на это»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял в долг молодого верблюда. Затем к нему пришли верблюды из закята, и он приказал мне выплатить человеку его верблюда. Я сказал: «Я не нашел среди верблюдов ничего, кроме отборного четырехлетнего верблюда». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Отдай его ему, ведь лучшие из людей — это те, кто лучше всех возвращает долг».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ فِي الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Золото за золото — это риба (ростовщичество), если только не из рук в руки; пшеница за пшеницу — это риба, если только не из рук в руки; финики за финики — это риба, если только не из рук в руки; ячмень за ячмень — это риба, если только не из рук в руки»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ " .
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али, нам рассказал Бишр ибн ‘Умар, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Абу аль-Халиля, от Муслима аль-Макки, от Абу аль-Аш‘аса ас-Сан‘ани, от ‘Убады ибн ас-Самита, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Золото за золото — золотым песком или очищенным; серебро за серебро — серебряным песком или очищенным; пшеница за пшеницу — мудд за мудд; ячмень за ячмень — мудд за мудд; финики за финики — мудд за мудд; соль за соль — мудд за мудд. Кто дает больше или просит больше, тот занимается ростовщичеством. Нет проблем в продаже золота за серебро, даже если одно из них больше, если это происходит из рук в руки. Если же с отсрочкой — то нельзя. Нет проблем в продаже пшеницы за ячмень, даже если ячменя больше, если это из рук в руки. Если же с отсрочкой — то нельзя» . Абу Дауд сказал: Этот хадис передали Са‘ид ибн Абу ‘Аруба и Хишам ад-Дастава’и от Катады, от Муслима ибн Ясара, с такой же цепочкой передатчиков.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с этим сообщением, с добавлениями и сокращениями. Он добавил: «Если же эти виды различаются, то продавайте как хотите, если это происходит из рук в руки»