Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, нам передал ан-Надр, сказал: рассказал нам Хаммад ибн Салама, от Исхака ибн Абдуллаха, от Анаса, который сказал: Они спросили: «О Посланник Аллаха, не хочешь ли ты жениться на женщинах из числа ансаров?», на что он ответил: «У них сильная ревность» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрахим, он сказал: нам хадис рассказал Язид от Хаммада ибн Саламы, от Сабита аль-Бунани, мне хадис рассказал Ибн Умар ибн Абу Салама от его отца, от Умм Саламы: когда закончился её срок идды, Абу Бакр отправил к ней сватов, чтобы посвататься от своего имени, но она отказалась выйти за него. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил к ней Умара ибн аль-Хаттаба, чтобы посвататься от его имени. Она сказала: «Скажи Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что я — женщина ревнивая, и что я — женщина с детьми, и что никто из моих опекунов не присутствует [здесь]». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул ему об этом. Он сказал: «Вернись к ней и скажи ей: „Что касается твоего слова, что ты — женщина ревнивая, то я буду взывать к Аллаху за тебя, и Он удалит твою ревность. Что касается твоего слова, что ты — женщина с детьми, то ты получишь помощь в воспитании своих детей. А что касается твоего слова, что никто из твоих опекунов не присутствует, то никто из твоих опекунов — ни присутствующих, ни отсутствующих — не будет против этого“». Она сказала своему сыну: «О Умар, встань и выдай меня замуж за Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он выдал её замуж. Сокращенно .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا بَعَثَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَلَمْ تَزَوَّجْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى وَأَنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا أَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى فَسَأَدْعُو اللَّهَ لَكِ فَيُذْهِبُ غَيْرَتَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ فَسَتُكْفَيْنَ صِبْيَانَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ أَنْ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكِ شَاهِدٌ وَلاَ غَائِبٌ يَكْرَهُ ذَلِكَ " . فَقَالَتْ لاِبْنِهَا يَا عُمَرُ قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهُ . مُخْتَصَرٌ .
, что ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф пришел, и на нем были следы шафрана. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что случилось?». Он ответил: «Я женился на женщине». Он спросил: «А какой брачный дар ты дал?». Он ответил: «Вес косточки финика золотом». Он сказал:
«Устрой свадебное угощение, хотя бы одним барашком».
сказал: «Я женился на Фатиме, да будет доволен ею Аллах, и сказал: «О Посланник Аллаха, выдай ее за меня (введи ко мне)». Он сказал:
«Дай ей что-нибудь». Я ответил: «У меня нет ничего». Он сказал: «А где же твоя кольчуга аль-Хутамийя?». Я ответил: «Она у меня». Он сказал: «Тогда отдай ей ее».
были представлены Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день (битвы при) Курайзе. Кто достиг половой зрелости или у того начали расти лобковые волосы, того убили, а кто не достиг половой зрелости или у того не росли лобковые волосы, того оставили в живых.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав:
«Перо поднято (снята ответственность) с троих: со спящего, пока он не проснется; с ребенка, пока он не повзрослеет; и с безумца, пока он не придет в разум или не прояснится его рассудок».
, который сказал: У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был сосед-перс, который хорошо готовил похлебку.
Однажды он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда у него была Аиша, и сделал знак рукой, приглашая его: «Приходи». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указал на Аишу, мол: «А она?». Тот же сделал другой знак рукой, что нет, два или три раза.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَارٌ فَارِسِيٌّ طَيِّبُ الْمَرَقَةِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ وَأَوْمَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ أَىْ وَهَذِهِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الآخَرُ هَكَذَا بِيَدِهِ أَنْ لاَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا .
, который сказал: «Когда был ниспослан этот аят: «Вам не обрести благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите», Абу Тальха сказал: «Наш Господь спрашивает нас о нашем имуществе. Я призываю тебя в свидетели, о Посланник Аллаха, что я сделал свою землю ради Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Отдай ее своим родственникам».
среди которых были Хассан ибн Сабит и Убай ибн Каб».