Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Хаммад, сообщил нам ‘Амр ибн Динар, от ‘Аусаджи, от Ибн ‘Аббаса, что некий человек умер и не оставил наследников, кроме своего юноши, которого он (ранее) отпустил на волю. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Есть ли у него кто-нибудь?». Они ответили: «Нет, кроме юноши, которого он отпустил на волю». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, передал его наследство ему»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَوْسَجَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَارِثًا إِلاَّ غُلاَمًا لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ لَهُ أَحَدٌ " . قَالُوا لاَ إِلاَّ غُلاَمًا لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ . فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَهُ لَهُ .
, который сказал: В долю Дихьи попала красивая рабыня,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выкупил её за семь голов (рабов), а затем передал её Умм Сулейм, чтобы она привела её в порядок и подготовила. Хаммад сказал: Полагаю, он сказал: «И она выжидала (срок 'идды) в её доме», (речь идет о) Сафии бинт Хуяй
Нам рассказал Харун ибн Зейд ибн Аби аз-Зарка, нам рассказал мой отец, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, от ‘Убайдуллы ибн ‘Умара, он сказал — полагаю, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сражался с жителями Хайбара, одержал верх над (их) пальмовыми рощами и землями, и загнал их в их крепость. Они заключили с ним мир на условиях, что золото, серебро и оружие принадлежат Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а им — то, что смогут увезти их верблюды, при условии, что они ничего не скроют и не утаят. Если они сделают это, то не будет им ни защиты, ни договора. Они скрыли шкатулку Хуяйи ибн Ахтаба, которую он унес с собой в день Бану ан-Надир, когда (племя) ан-Надир было изгнано — в ней были их украшения. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Са‘йе: «Где шкатулка Хуяйи ибн Ахтаба?» Он ответил: «Её поглотили войны и расходы». Они нашли шкатулку, и тогда он убил Ибн Аби аль-Хукайка, взял в плен их женщин и потомство, и хотел было изгнать их. Они сказали: «О Мухаммад, позволь нам работать на этой земле, и половина того, что (она принесет), будет тебе, а половина — нам». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выдавал каждой из своих жен по восемьдесят уасков фиников и двадцать уасков ячменя .
, что когда делегация племени Сакиф прибыла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он поселил их в мечети, чтобы это смягчило их сердца. Они поставили ему условие, что их не будут собирать (на войну), не будут облагать десятинным налогом ('ушр) и не будут принуждать к сбору налогов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ваше условие — чтобы вас не собирали, не облагали десятиной, но нет блага в религии, в которой нет поясного поклона».
: что двое мужчин судились у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, потребовал у истца доказательства, но у него не было доказательств. Тогда он потребовал клятву от ответчика, и тот поклялся Аллахом, помимо Которого нет иного бога. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да, ты сделал это, но тебе прощено искренностью слова „Нет бога, кроме Аллаха“»
. Абу Дауд сказал: Из этого хадиса следует, что он не велел ему искупления
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ رَجُلَيْنِ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الطَّالِبَ الْبَيِّنَةَ، فَلَمْ تَكُنْ لَهُ بَيِّنَةٌ فَاسْتَحْلَفَ الْمَطْلُوبَ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " بَلَى قَدْ فَعَلْتَ، وَلَكِنْ قَدْ غُفِرَ لَكَ بِإِخْلاَصِ قَوْلِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : يُرَادُ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ لَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
: что его мать завещала ему освободить за нее верующего раба. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать завещала мне освободить за нее верующего раба, и у меня есть чернокожая нубийская рабыня», — и далее он привел подобный хадис. Абу Дауд сказал: «Халид ибн Абдалла привел его в форме мурсаль, не упомянув аш-Шарида».
: что человек встал в день завоевания (Мекки) и сказал: О Посланник Аллаха, я дал обет Аллаху, если Аллах дарует тебе победу над Меккой, совершить в Иерусалиме (Байт аль-Макдис) молитву в два ракаата. Он сказал:
«Соверши ее здесь». Затем (человек) повторил это ему, а он сказал: «Соверши ее здесь». Затем (человек) повторил это ему, а он сказал: «Тогда делай, как знаешь (решай сам)». Абу Давуд сказал: Передано нечто подобное от Абд ар-Рахмана ибн Ауфа от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, который сказал: Я продавал верблюдов в аль-Баки‘: продавал за динары, а брал дирхамы, или продавал за дирхамы, а брал динары. Я брал одно вместо другого и отдавал одно вместо другого. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в доме Хафсы, и сказал: «О Посланник Аллаха, подожди, я спрошу тебя. Я продаю верблюдов в аль-Баки‘: продаю за динары, а беру дирхамы, или продаю за дирхамы, а беру динары. Я беру одно вместо другого и отдаю одно вместо другого». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет проблем в том, чтобы взять их по курсу того дня, если вы не разойдетесь, пока между вами что-то остается»