Нам сообщил Сувайд, он сказал: нам поведал Абдулла, от Суфьяна, от Мугиры, от Абу Машара, от Ибрахима, который сказал: Нет ничего плохого в напитке 'набиз' из 'бухтуджа' (вида фиников).
Нам поведал ‘Убейдаллах ибн Са‘ид от Абу Усамы, он сказал: я слышал, как Ибн аль-Мубарак говорил: «Я не нашел ни одного достоверного разрешения относительно опьяняющего, кроме как от Ибрахима».
Нам сообщил Сувайд, он сказал: нам поведал Абдулла, от ибн Ауна, от Мухаммада ибн Сирина, от Абиды, который сказал: Люди придумали напитки, о которых я не знаю, что они такое. И у меня нет другого напитка уже двадцать лет, кроме воды, молока и меда.
берем осадок вина или 'тиля' (густой виноградный сок), очищаем его, затем замачиваем в нем изюм на три дня, затем процеживаем его, а потом оставляем до тех пор, пока он не дойдет (забродит), и пьем его. Он сказал: это порицаемо.
Пей воду, пей мед, пей 'савик' (напиток из ячменной муки) и пей молоко, которым тебя напоили. Я переспросил его, и он сказал: Ты хочешь вина? Ты хочешь вина?
Нам рассказали Али ибн Хаджр и Ахмад ибн Мухаммад ибн Муса Мардавейх, они сказали: Нам сообщил Абдуллах ибн аль-Мубарак от Ма'мара, от Ашаса ибн Абдуллаха, от аль-Хасана, от Абдуллаха ибн Мугаффаля, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мужчине мочиться в месте для купания. И он сказал: «Поистине, большая часть наущений исходит от этого». Он сказал: В этой главе также есть хадис от одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Иса сказал: Это редкий хадис, и мы не знаем его в качестве возведенного к Пророку (марфу'), кроме как через хадис Ашаса ибн Абдуллаха, которого называют Ашас аль-А'ма (Слепой). Группа ученых порицала мочеиспускание в месте для купания и говорила: «Большая часть наущений исходит от этого». Некоторые другие ученые разрешали это, в том числе Ибн Сирин. Когда ему сказали, что говорят, мол, большая часть наущений исходит от этого, он ответил: «Наш Господь — Аллах, нет у Него сотоварища». Ибн аль-Мубарак сказал: «Разрешено мочиться в месте для купания, если вода там течет». Абу Иса сказал: Нам рассказал об этом Ахмад ибн Абда аль-Амули от Хиббана, от Абдуллаха ибн аль-Мубарака.
«Поистине, правило «вода за воду» (обязательность гусля при выходе семени) было разрешением (рухса) в начале Ислама, затем оно было отменено (запрещено)»
с этим иснадом, подобное этому. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих. А слова «вода — от воды» были в начале ислама, а затем это было отменено. Так передали многие из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых Убай ибн Ка‘б и Рафи‘ ибн Хадидж. На этом строится практика большинства учёных: если мужчина совершил половой акт со своей женой, то им обоим обязательно совершить гусль (полное омовение), даже если не произошло семяизвержения
, от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал: «Джибриль был моим имамом» — и упомянул похожий на хадис ибн Аббаса по смыслу. И не упомянул в нем: «во время асра вчера». Абу Иса сказал: это хороший достоверный редкий (хасан сахих гариб) хадис. Хадис ибн Аббаса — это хороший достоверный хадис. Мухаммад сказал: самое достоверное в вопросе о временах молитв — это хадис Джабира от Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Он сказал: хадис Джабира о временах молитв передавали ‘Ата ибн Аби Рабах, Амр ибн Динар и Абу аз-Зубайр от Джабира ибн Абдуллаха от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобно хадису Вахба ибн Кейсана от Джабира от Пророка, мир ему и благословение Аллаха
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَخْبَرَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَّنِي جِبْرِيلُ " . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَعْنَاهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ " لِوَقْتِ الْعَصْرِ بِالأَمْسِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَالَ مُحَمَّدٌ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي الْمَوَاقِيتِ حَدِيثُ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي الْمَوَاقِيتِ قَدْ رَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил такбир, когда опускался [в земной поклон]
. Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис. Этого же мнения придерживаются знатоки из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был после них из числа табиинов. Они говорили: человек произносит такбир, когда опускается для совершения поясного и земного поклонов.