Нам рассказал Якуб ибн Хумайд ибн Касиб аль-Мадани, нам рассказал Суфьян ибн Уйайна, от аз-Зухри, от Убайдуллы ибн Абдуллы, от Ибн Аббаса, который сказал: К Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел человек по его возвращении из битвы при Ухуде и сказал: «О Посланник Аллаха, я видел во сне навес, с которого капали масло и мед, и видел, как люди собирали его в ладони — кто-то больше, кто-то меньше. И я видел веревку, протянутую до неба, и видел, как ты взялся за нее и поднялся, затем за нее взялся человек после тебя и поднялся, затем за нее взялся человек после него и поднялся, затем за нее взялся человек после него, но она оборвалась, а затем для него была соединена, и он поднялся». Абу Бакр сказал: «Позволь мне истолковать это, о Посланник Аллаха». Он ответил: «Толкуй». Он сказал: «Что касается навеса, то это Ислам, а то, что капает с него — мед и масло — это Коран, его сладость и мягкость. То, что люди собирают в ладони — это берущие от Корана, как много, так и мало. Веревка, протянутая до неба — это истина, на которой ты находишься, ты ухватился за нее, и она возвысила тебя, затем за нее ухватится человек после тебя и возвысится, затем другой и возвысится, затем другой, но она оборвется, а затем будет соединена для него, и он возвысится». Пророк сказал: «В чем-то ты был прав, а в чем-то ошибся». Абу Бакр сказал: «Клянусь тебе, о Посланник Аллаха, скажи мне, в чем я был прав, а в чем ошибся». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не клянись, о Абу Бакр». Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри, от Убайдуллы, от Ибн Аббаса, который сказал: Абу Хурайра рассказывал, что к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я видел навес между небом и землей, с которого капали масло и мед», — и он упомянул остальную часть хадиса подобным образом.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У вашего клада будут сражаться трое, каждый из них — сын халифа, и никто из них не завладеет им. Затем с востока появятся черные знамена, и они перебьют вас так, как не убивали ни одного народа». Затем он упомянул нечто, что я не запомнил, и сказал: «Когда увидите его, присягните ему, даже если придется ползти по снегу, ибо он — халиф Аллаха, Махди»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, наиболее завидным для меня из людей является верующий, не обремененный семьей, имеющий долю в молитве, незаметный среди людей, на которого не обращают внимания, чей удел достаточен, и он терпеливо переносит его, чья смерть пришла быстро, чье наследство мало и чьих плакальщиков немного».
«Я видел себя с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), я построил дом, который укрывал меня от дождя и солнца, и никто из творений Аллаха Всевышнего не помогал мне в этом».
, который сказал: Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Как мне узнать, совершил ли я благое или совершил дурное?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если ты слышишь, как твои соседи говорят, что ты совершил благое, то ты действительно совершил благое, а если ты слышишь, как они говорят, что ты совершил дурное, то ты действительно совершил дурное»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ : كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ : " إِذَا سَمِعْتَ جِيرَانَكَ يَقُولُونَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ : قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Обитатели Рая — это те, чьи уши Аллах наполнил благой похвалой людей, и он слышит это. А обитатели Огня — это те, чьи уши Аллах наполнил дурной похвалой людей, и он слышит это»