Рассказал нам Яхья ибн Яхья, который сказал: я читал Малику, со слов Ибн Шихаба, со слов ас-Саиба ибн Язида, со слов аль-Мутталиба ибн Абу Вадаа ас-Сахми, со слов Хафсы, которая сказала: я не видела, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился добровольную молитву (субха) сидя, пока за год до своей смерти он не стал молиться в своей добровольной молитве сидя, и он читал суру, произнося ее мерно, так что она становилась длиннее, чем более длинная сура..
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал ночью одиннадцать ракаатов, совершая из них один ракаат витр. Когда он завершал, он ложился на правый бок, пока к нему не приходил муаззин, после чего совершал два легких ракаата.
: «Какой была молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Рамадан?». Она ответила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не добавлял в Рамадане и в другое время больше одиннадцати ракаатов. Он совершал четыре, и не спрашивай об их совершенстве и длительности, затем совершал еще четыре, и не спрашивай об их совершенстве и длительности, а затем совершал три». Аиша сказала: «Я спросила: «О Посланник Аллаха, спишь ли ты до того, как совершишь витр?». Он ответил: «О Аиша,
о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Она сказала:
«Он спал в начале ночи и оживлял её конец, затем, если у него была потребность к своей жене, он удовлетворял свою потребность, а затем спал. Когда звучал первый призыв (азан) — она сказала: — он вскакивал — клянусь Аллахом, она не сказала «вставал» — и обливал себя водой — клянусь Аллахом, она не сказала «совершал полное омовение (гусль)», — а я знаю, что она имела в виду. Если же он не был в состоянии осквернения, то совершал омовение как человек для молитвы, а затем совершал два ракаата».
, что некий человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о ночной молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: "
Ночная молитва совершается по два рак‘ата, и если кто-либо из вас опасается наступления утра, пусть совершит один рак‘ат, который сделает нечетной ту молитву, которую он уже совершил"
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيَ أَحَدُكُمُ الصُّبْحَ صَلَّى رَكْعَةً وَاحِدَةً تُوتِرُ لَهُ مَا قَدْ صَلَّى " .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Наш Господь, Благословен Он и Возвышен, нисходит каждую ночь к нижнему небу, когда остается последняя треть ночи, и говорит: „Кто взывает ко Мне, чтобы Я ответил ему? Кто просит Меня, чтобы Я дал ему? Кто просит у Меня прощения, чтобы Я простил его?“»
, что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился в мечети, и люди молились вместе с ним. На следующую ночь он снова помолился, и людей стало больше. Они собрались на третью или четвертую ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. Утром он сказал:
«Я видел то, что вы делали, и единственное, что удержало меня от выхода к вам, — это опасение, что это будет вменено вам в обязанность». Он сказал: Это было в Рамадане.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . قَالَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал (это) Малику от Махрамы ибн Сулеймана от Курайба, вольноотпущенника ибн Аббаса, что ибн Аббас сообщил ему, что он провел ночь у Маймуны, матери правоверных — а она была его тетей. Он сказал: Я лег поперек подушки, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его жена легли вдоль нее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал до тех пор, пока не наступила середина ночи, или немного до нее, или немного после. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и стал стирать сон с лица своей рукой. Затем он прочитал десять последних аятов из суры «Семейство Имрана». Затем он встал к подвешенному меху, совершил из него омовение и сделал его совершенным. Затем он встал и начал молиться. Ибн Аббас сказал: И я встал и сделал то же самое, что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем я подошел и встал рядом с ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, положил свою правую руку мне на голову, взял меня за правое ухо и стал крутить его. Он совершил два ракаата, затем два, затем два, затем два, затем два, затем два, затем совершил витр. Затем он лег, пока не пришел муэдзин, встал и совершил два легких ракаата. Затем он вышел и совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ - وَهِيَ خَالَتُهُ - قَالَ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ .