Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: Я прочитал Малику, от Абдуллаха ибн Абу Бакра, от его отца, от Амры бинт Абдуррахман, от Аиши, что она сказала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, у Сафии бинт Хуяй начались менструации. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Может быть, она задержит нас? Разве она не совершила обход Каабы вместе с вами? Они ответили: Да. Он сказал: Тогда отправляйтесь.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ قَدْ حَاضَتْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا أَلَمْ تَكُنْ قَدْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " فَاخْرُجْنَ " .
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам ‘Абсар от Исма‘иля ибн Аби Халида, от Вабары, который сказал: Я сидел у Ибн ‘Умара, как к нему пришёл мужчина и спросил: «Дозволено ли мне совершить обход вокруг Дома, прежде чем я приду к месту стояния?». Он ответил: «Да». Тот сказал: «Но ведь Ибн ‘Аббас говорит: “Не совершай обход вокруг Дома, пока не придёшь к месту стояния”». Тогда Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Среди нас были те, кто вступил для умры, те, кто для хаджа и умры, и те, кто только для хаджа.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа. Те, кто вступил для умры, вышли из ихрама, а те, кто вступил для хаджа или объединил хадж и умру, не выходили из ихрама, пока не наступил день жертвоприношения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ .
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу аз-Зубайр, от Джабира — да будет доволен им Аллах (и другая цепочка): Нам рассказал Яхья ибн Яхья (и это его текст), нам сообщил Абу Хайсама, от Абу аз-Зубайра, от Джабира — да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступая в состояние ихрама для хаджа, а с нами были женщины и дети. Когда мы прибыли в Мекку, мы совершили обход вокруг Дома, ас-Сафы и аль-Марвы. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Тот, у кого нет с собой жертвенного животного, пусть выходит из состояния ихрама». Мы спросили: «Какой это выход?». Он ответил: «Полный выход». Мы подошли к женщинам, надели одежду и умастились благовониями. Когда настал день ат-Тарвия, мы вступили в состояние ихрама для хаджа, и нам хватило первого обхода между ас-Сафой и аль-Марвой. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам объединиться в (жертвоприношении) верблюдов и коров: каждые семь человек из нас (в доле) в одном жертвенном животном».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ " . قَالَ قُلْنَا أَىُّ الْحِلِّ قَالَ " الْحِلُّ كُلُّهُ " . قَالَ فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَمَسِسْنَا الطِّيبَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ وَكَفَانَا الطَّوَافُ الأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ .
«Курайшиты и те, кто исповедовал их религию, останавливались в Муздалифе, и их называли аль-Хумс, в то время как остальные арабы останавливались на Арафе. Когда пришел ислам, Аллах Всемогущий приказал Своему Пророку, мир ему и благословение Аллаха, прийти на Арафат, остановиться там, а затем отправиться оттуда (в путь). Это и есть слова Всемогущего: «Затем отправляйтесь оттуда, откуда отправляются люди» (Коран 2:199)».
(да будет доволен ими Аллах), жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, что они вышли из состояния ихрама, а ты не вышел из состояния ихрама после своей ‘умры?». Он сказал: «
Я склеил свои волосы и накинул на шею жертвенного животного (отличительный знак), поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не принесу жертву»
— да будет доволен Аллах ими обоими — отправился во время смуты в умру и сказал: Если меня отстранят от Дома (Каабы), мы поступим так, как поступили вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он отправился и объявил о намерении совершить умру. Когда он показался на аль-Байде, он повернулся к своим спутникам и сказал:
«Их дело только одно (хадж и умра). Я свидетельствую вам, что я обязал себя хаджем вместе с умрой». Затем он отправился, пока не пришел к Дому, совершил семикратный обход вокруг него, и между ас-Сафой и аль-Марвой совершил семь проходов, не добавив к этому ничего, посчитав, что это достаточно, и принес жертву .