, который сказал: «Мы оценивали время стояния посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время полуденной и послеполуденной молитв».
Мы оценили его стояние в первых двух ракятах полуденной молитвы примерно как чтение [суры] «Алиф. Лям. Мим. Ниспослание» (ас-Саджда), а его стояние в двух последних ракятах мы оценили как половину этого. Мы оценили его стояние в первых двух ракятах послеполуденной молитвы как его стояние в двух последних ракятах полуденной, а в двух последних ракятах послеполуденной молитвы — как половину от этого.
Абу Бакр не упомянул в своей версии «Алиф. Лям. Мим. Ниспослание», а сказал: «Примерно тридцать аятов».
, что жители Куфы пожаловались на Сада (ибн Абу Ваккаса) Умару ибн аль-Хаттабу и упомянули о его молитве. Умар послал за ним, и когда он прибыл к нему, Умар упомянул то, в чем его упрекали относительно молитвы. Сад сказал:
«Я молюсь с ними так же, как молился посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни в чем не убавляя. В первых двух я затягиваю, а в двух последних сокращаю».
На это Умар ответил: «Именно такого мнения я о тебе, Абу Исхак».
совершал вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем возвращался к своим соплеменникам и совершал с ними эту же молитву.
, который сказал: «Один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я опаздываю на утреннюю молитву из-за такого-то, который удлиняет её для нас». И я никогда не видел, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, гневался при увещевании сильнее, чем в тот день. Он сказал: «О люди,
среди вас есть те, кто отвращает (от религии). Кто бы из вас ни предводительствовал людьми в молитве, пусть делает её краткой, ибо за ним стоит пожилой, слабый и человек с нуждой»
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ مِنْ أَجْلِ فُلاَنٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا . فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَضِبَ فِي مَوْعِظَةٍ قَطُّ أَشَدَّ مِمَّا غَضِبَ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ أَمَّ النَّاسَ فَلْيُوجِزْ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِهِ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ " .