Нам рассказал Махмуд ибн Гъайлан, нам рассказал Абу Дауд аль-Хафари, от Суфьяна ас-Саури, от Хумайда, от Анаса, который сказал: Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, еду в блюде. Аиша ударила рукой по блюду, и оно выронило то, что в нем было. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Еда за еду, и сосуд за сосуд». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَهْدَتْ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فِي قَصْعَةٍ فَضَرَبَتْ عَائِشَةُ الْقَصْعَةَ بِيَدِهَا فَأَلْقَتْ مَا فِيهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " طَعَامٌ بِطَعَامٍ وَإِنَاءٌ بِإِنَاءٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
одолжил блюдо, а оно пропало, и он гарантировал его им (возмещение ущерба)
. Абу Иса сказал: Этот хадис не является сохраненным (махфуз). По моему мнению, Сувейд имел в виду хадис, который передал ас-Саури, а хадис ас-Саури более правильный. Имя Абу Дауда — Умар ибн Саад.
Нам рассказал Мухаммад ибн Вазир аль-Васити, нам рассказал Исхак ибн Юсуф аль-Азрак, от Суфьяна, от Убайдуллы ибн Умара, от Нафи, от Ибн Умара, который сказал: Меня представили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для участия в войске, когда мне было четырнадцать лет, и он не принял меня. Затем меня представили ему на следующий год в войске, когда мне было пятнадцать, и он принял меня . Нафи сказал: Я рассказал этот хадис Умару ибн Абд аль-Азизу, и он сказал: Это граница между несовершеннолетним и взрослым. Затем он написал указ, чтобы назначать содержание тем, кто достиг пятнадцати лет. Нам рассказал Ибн Аби Умар, нам рассказал Суфьян ибн Уйайна, от Убайдуллы ибн Умара, от Нафи, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, и не упомянул в нем, что Умар ибн Абд аль-Азиз написал, что это граница между несовершеннолетним и взрослым. Ибн Уйайна упомянул в своем хадисе: Нафи сказал: Мы рассказали это Умару ибн Абд аль-Азизу, и он сказал: Это граница между детьми и воинами. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. И знатоки права действуют согласно этому, и это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Они считают, что если юноше исполнилось пятнадцать лет, то его статус — статус мужчин, и если у него произошла поллюция до пятнадцати лет, то его статус — статус мужчин. Ахмад и Исхак сказали: Совершеннолетие имеет три стадии: достижение пятнадцати лет или поллюция; если же его возраст неизвестен и поллюции не было, то (признаком является) появление волос, то есть на лобке.
, и у него было знамя. Я спросил: Куда ты направляешься? Он сказал:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня к человеку, который женился на жене своего отца, чтобы я принес ему его голову
. Он сказал: В этой главе есть хадис от Курры аль-Музани. Абу Иса сказал: Хадис аль-Бара — хороший, редкий хадис. Мухаммад ибн Исхак передал этот хадис от Ади ибн Сабита, от Абдуллы ибн Язида, от аль-Бара. Также этот хадис передавался от Аш'аса, от Ади, от Язида ибн аль-Бара, от его отца, и передавался от Аш'аса, от Ади, от Язида ибн аль-Бара, от его (Язида) дяди, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Ибн Шихаба, от Урвы, что тот рассказал ему, что Абдулла ибн аз-Зубайр рассказал ему, что человек из числа ансаров спорил с аз-Зубайром перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по поводу потоков аль-Харра, которыми они поливали финиковые пальмы. Ансар сказал: Пусти воду, чтобы она текла. Тот отказался, и они начали спорить перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал аз-Зубайру: «Полей, о Зубайр, а затем отпусти воду своему соседу» . Ансар разгневался и сказал: О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тети? Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось (от гнева), затем он сказал: «О Зубайр, полей, а затем удержи воду, пока она не дойдет до границ» . Аз-Зубайр сказал: Клянутся Аллахом, я думаю, этот аят был ниспослан по этому поводу: «Но нет — клянусь твоим Господом! — не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что вызвало спор между ними». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Шуайб ибн Аби Хамза передал от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, от аз-Зубайра, и не упомянул в нем 'от Абдуллы ибн аз-Зубайра'. Абдулла ибн Вахб передал от аль-Лайса и Юнуса, от аз-Зухри, от Урвы, от Абдуллы ибн аз-Зубайра подобно первому хадису.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Айюба, от Абу Килабы, от Абу аль-Мухаллаба, от Имрана ибн Хусайна, что человек из числа ансаров освободил шестерых своих рабов перед смертью, и у него не было другого имущества, кроме них. Эта весть дошла до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал ему суровые слова, затем позвал их, разделил на части, а потом провел между ними жребий, освободив двоих, а четверых оставив в рабстве . Этот хадис передавался из других источников от Имрана ибн Хусайна. Он сказал: В этой главе есть хадис от Абу Хурейры. Абу Иса сказал: Хадис Имрана ибн Хусайна — хороший, достоверный хадис. Знатоки права из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других действуют согласно этому. Это мнение Малика, аш-Шафии, Ахмада и Исхака; они считают, что жребий следует использовать в этом и других случаях. Некоторые ученые из числа куфийцев и других не признали жребий и сказали: Освобождается треть каждого раба, а он должен работать, чтобы выкупить две трети своей стоимости. Имя Абу аль-Мухаллаба — Абдуррахман ибн Амр аль-Джарми, и он не является Абу Килабой, (некоторые) говорят, что это Муавия ибн Амр. А Абу Килабу аль-Джарми зовут Абдулла ибн Зайд.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто владеет близким родственником (из числа тех, с кем запрещен брак), тот свободен»
. Абу Иса сказал: Мы не знаем этого хадиса с иснадом, кроме как через Хаммада ибн Саламу. Некоторые передали этот хадис от Катады, от аль-Хасана, от Умара — нечто подобное.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто засеял землю людей без их разрешения, тому не принадлежит ничего из урожая, но ему положена стоимость его затрат»
. Абу Иса сказал: Это хороший, редкий хадис. Мы не знаем его через Абу Исхака, кроме как с этой стороны, через Шарика ибн Абдуллу. Действуют согласно этому хадису некоторые ученые, и это мнение Ахмада и Исхака. Я спросил Мухаммада ибн Исмаила об этом хадисе, и он сказал: Это хороший хадис. И сказал: Я не знаю его через Абу Исхака, кроме как из передачи Шарика. Мухаммад сказал: Нам рассказал
Нам рассказал Наср ибн ‘Али и Са‘ид ибн ‘Абд ар-Рахман аль-Махзуми (смысл один), которые сказали: нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Хумейда ибн ‘Абд ар-Рахмана и Мухаммада ибн ан-Ну‘мана ибн Башира, передающих от ан-Ну‘мана ибн Башира, что его отец подарил своему сыну раба и пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он стал свидетелем. Он спросил:«Всем ли своим детям ты подарил подобное тому, что подарил этому?» Он ответил: „Нет“. Он сказал: «Тогда забери его обратно». Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный (хасан сахих) хадис, он передан по нескольким цепочкам от ан-Ну‘мана ибн Башира. Практика некоторых ученых соответствует этому: они считают желательным (мустахабб) соблюдать равенство между детьми, некоторые из них даже сказали, что нужно соблюдать равенство между детьми даже в поцелуях. Некоторые сказали: нужно соблюдать равенство между детьми в дарах и подарках, при этом сын и дочь равны. Это мнение Суфьяна ас-Саури. Некоторые сказали: равенство между детьми заключается в том, чтобы дать сыну долю, равную доле двух дочерей, подобно делению наследства. Это мнение Ахмада и Исхака.
Нам рассказал Али ибн Худжр, нам рассказал Исмаил ибн Улайя, от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сосед по дому имеет больше прав на дом». Он сказал: В этой главе есть хадисы от аш-Шарида, Абу Рафи и Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Самуры — хороший, достоверный хадис. Иса ибн Юнус передал от Саида ибн Аби Арубы, от Катады, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное. Также передавалось от Саида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И правильным у ученых является хадис аль-Хасана от Самуры, и мы не знаем хадис Катады от Анаса, кроме как через Ису ибн Юнуса. А хадис Абдуллы ибн Абдуррахмана ат-Таифи от Амра ибн аш-Шарида, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этой главе — хороший хадис. Ибрахим ибн Майсара передал от Амра ибн аш-Шарида, от Абу Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад говорил: Оба хадиса, по моему мнению, достоверны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " جَارُ الدَّارِ أَحَقُّ بِالدَّارِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الشَّرِيدِ وَأَبِي رَافِعٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالصَّحِيحُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ حَدِيثُ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ وَلاَ نَعْرِفُ حَدِيثَ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ . وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ عِنْدِي صَحِيحٌ .