Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, от Халида, он сказал: нам рассказал Хумайд, от Сабита, от Анаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву двух белых с черным барашков».
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, который сказал: нам сообщил Абд ар-Раззак, который сказал: нам поведал Ма'мар от Сабита, от Анаса, который сказал: волосы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были до мочек его ушей.
Нам сообщил Кутайба, сказал нам Хаммад, от Сабита, который сказал: я слышал, как Абдуллах ибн аз-Зубайр, будучи на минбаре и произнося проповедь, говорил: „Сказал Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха: „Кто наденет шелк в мире этом, тот не наденет его в мире вечном“
, что человек привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убийцу своего покровителя. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости его». Тот отказался. Он сказал: «Возьми выкуп (дийа)». Тот отказался. Он сказал:
«Иди и убей его, ибо ты подобен ему» . Тот ушел, но человека догнали и сказали ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Убей его, ибо ты подобен ему». Тогда он отпустил его, и тот прошел мимо меня, волоча свой ремень. .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اعْفُ عَنْهُ " . فَأَبَى فَقَالَ " خُذِ الدِّيَةَ " . فَأَبَى قَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ .
, что сестра ар-Рубай‘и, мать Харисы, ранила человека. Они начали спорить и обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Возмездие, возмездие!» Мать ар-Рубай‘и сказала: «О Посланник Аллаха, неужели возмездие будет совершено над такой-то? Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пречист Аллах, о мать ар-Рубай‘и, возмездие — это предписание Аллаха». Она сказала: «Нет, клянусь Аллахом, возмездие над ней никогда не совершится!»
И она продолжала настаивать, пока они не согласились на выплату выкупа (дият). Он сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы [их клятву]».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ " . فَقَالَتْ أُمُّ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلاَنَةَ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أُمَّ الرُّبَيِّعِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللَّهِ " . قَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا . فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ . قَالَ " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
перстне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Будто я смотрю на блеск его перстня из серебра. И он поднял свой левый палец — мизинец.
Нам рассказал аль-Хасан ибн Мухаммад аз-За‘франи, нам рассказал ‘Аффан ибн Муслим, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, нам рассказали Хумайд, и Катада, и Сабит от Анаса, что люди из племени ‘Урайна прибыли в Медину, но она им не подошла (они заболели). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам садака (милостыни) и сказал:«Пейте их молоко и их мочу». Они убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, угнали верблюдов и отреклись от ислама. Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, привели их, и он отсек им руки и ноги, выколол им глаза и бросил их в Харре (каменистая местность). Анас сказал: Я видел, как один из них рыл землю ртом, пока они не умерли. Иногда Хаммад говорил: «кусал землю ртом, пока они не умерли». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — «хасан сахих» (хороший достоверный). Он передавался по разным путям от Анаса. Это мнение большинства ученых, которые сказали: «Нет ничего плохого в моче того, чье мясо дозволено употреблять в пищу» .
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Сабита аль-Бунани, от Абдуллаха ибн Рабаха аль-Ансари, от Абу Катады, который сказал: «Они упомянули при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что они проспали молитву, и он сказал: «Поистине, нет упущения во сне, упущение бывает только во время бодрствования. Поэтому если кто-то из вас забудет молитву или проспит её, пусть совершит её, когда вспомнит». В этой главе есть хадисы от Ибн Мас’уда, Абу Марьяма, Имрана ибн Хусайна, Джубайра ибн Мут’има, Абу Джухайфы, Абу Саида, Амра ибн Умайи ад-Дамри и Зи Михбара, и говорят Зи Михмар — это племянник ан-Наджаши (Негуса). Абу Иса сказал: «Хадис Абу Катады — хасан сахих. Ученые разошлись во мнениях относительно человека, который проспал молитву или забыл о ней, и проснулся или вспомнил, когда он находится в нежелательное время для молитвы — во время восхода или заката солнца. Некоторые сказали: пусть совершит её, когда проснется или вспомнит, даже если это время восхода или заката. Это мнение Ахмада, Исхака, аш-Шафи’и и Малика. Другие же сказали: не следует совершать молитву, пока солнце не взойдет или не скроется».