Передал мне Амр ан-Накид, передал нам Аффан, передал нам Хаммад, то есть Ибн Салама, от Сабита, от Анаса, что жители Йемена пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Отправь с нами человека, который обучит нас Сунне и Исламу». Он сказал: «Он взял за руку Абу Убайду и сказал: «Это доверенный (амин) этой общины».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к Умм Айман, и я пошел вместе с ним. Она подала ему сосуд с напитком, — сказал он, — и я не знаю, застал ли она его постящимся или же он не захотел его, но она начала громко кричать на него и выражать свое недовольство.
, который сказал: Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, после смерти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Умару:
«Пойдем с нами к Умм Айман, навестим ее, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал ее». Когда же мы пришли к ней, она заплакала. Они оба спросили ее: «Что заставляет тебя плакать? Разве то, что у Аллаха, не лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Я плачу не потому, что не знаю, что то, что у Аллаха, лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, но я плачу оттого, что откровение с небес прекратилось». Она взволновала их, и они начали плакать вместе с ней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا . فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالاَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ . فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلاَ يَبْكِيَانِ مَعَهَا .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меч в день битвы при Ухуде и сказал: «
Кто возьмет от меня этот [меч]?» Люди протянули свои руки, и каждый человек из них говорил: «Я! Я!». Он сказал: «А кто возьмет его по праву?». Люди помедлили. Тогда [Абу Дуджана] Симак ибн Хараша сказал: «Я возьму его по праву». Он сказал: «Он взял его и стал разить им головы многобожников»
Передал нам Исхак ибн ‘Умар ибн Салит, передал нам Хаммад ибн Салама, от Сабита, от Кинаны ибн Ну‘айма, от Абу Барзы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует находился в одном из своих военных походов, и Аллах даровал ему добычу. Он сказал своим сподвижникам: «Не потеряли ли вы кого-нибудь?». Они ответили: «Да, такого-то, такого-то и такого-то». Затем он спросил: «Не потеряли ли вы кого-нибудь?». Они ответили: «Да, такого-то, такого-то и такого-то». Затем он снова спросил: «Не потеряли ли вы кого-нибудь?». Они ответили: «Нет». Он сказал: «А я потерял Джулейбиба, поищите его». Его стали искать среди убитых и нашли рядом с семью [врагами], которых он убил, прежде чем они убили его. Подошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, постоял над ним и сказал: «Он убил семерых, а затем они убили его. Этот — от меня, а я — от него, этот — от меня, а я — от него». И он [Пророк] положил его на свои предплечья, и не было у него иной постели, кроме предплечий Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Его похоронили в могиле» и не упомянул о совершении ритуального омовения (гусля).
, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к нам, и в доме были только я, моя мать и моя тетя Умм Харам. Моя мать сказала: «О Посланник Аллаха, это твой маленький слуга, помолись же Аллаху за него». Он сказал: «И он помолился за меня обо всем благом, и в числе последнего, о чем он попросил для меня, были слова:
«О Аллах, умножь его богатство и его детей и сделай для него благословенным то, что даровал ему»
Ко мне пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я играл с мальчиками. Он поприветствовал нас, а затем отправил меня по делу. Я задержался (возвращаясь) к своей матери, и когда пришел, она спросила: «Что тебя задержало?» Я ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня по делу». Она спросила: «Что это за дело?» Я ответил: «Это тайна». Она сказала: «Не рассказывай тайну Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никому». Анас сказал: «Клянусь Аллахом, если бы я рассказал ее кому-нибудь, я бы рассказал ее тебе, о Сабит».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ - قَالَ - فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَبَعَثَنِي إِلَى حَاجَةٍ فَأَبْطَأْتُ عَلَى أُمِّي فَلَمَّا جِئْتُ قَالَتْ مَا حَبَسَكَ قُلْتُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَةٍ . قَالَتْ مَا حَاجَتُهُ قُلْتُ إِنَّهَا سِرٌّ . قَالَتْ لاَ تُحَدِّثَنَّ بِسِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا . قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا لَحَدَّثْتُكَ يَا ثَابِتُ .
Абу Суфьян пришел к Сальману, Сухайбу и Билялю в группе людей. Они сказали: «Клянемся Аллахом, мечи Аллаха не взяли своё от шеи врага Аллаха». Абу Бакр сказал: «Вы говорите такое старейшине курайшитов и их господину?» Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом. Он сказал: «О Абу Бакр, возможно, ты разгневал их? Если ты разгневал их, ты разгневал своего Господа». Абу Бакр пришел к ним и сказал: «О мои братья, я разгневал вас?» Они ответили: «Нет, пусть Аллах простит тебя, о наш брат»
«Я отправился в путь с Джариром ибн ‘Абдаллой аль-Баджали, и он прислуживал мне. Я сказал ему: не делай этого. Он ответил: я видел, как ансары делали для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нечто такое, после чего я поклялся, что не буду сопровождать никого из них, не прислуживая ему».
Ибн аль-Мусанна и ибн Башшар добавили в своем хадисе: Джарир был старше Анаса. А ибн Башшар сказал: он был старше Анаса годами.