Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Сабита аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, который сказал:Я не видел, чтобы посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — устраивал угощение по случаю бракосочетания с кем-либо из своих жен так же, как он устроил его по случаю бракосочетания с Зейнаб, ведь он заколол овцу.
«Сафия досталась Дихье аль-Кальби, затем она перешла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он женился на ней, сделав ее освобождение ее выкупом (садаком)»
.
Хаммад сказал: Абдульазиз спросил Сабита: «О Абу Мухаммад, ты спрашивал Анаса, что он дал ей в качестве выкупа?». Он ответил: «Он сделал ее саму ее выкупом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ثُمَّ صَارَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعْدُ فَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا . قَالَ حَمَّادٌ فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ لِثَابِتٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا قَالَ أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был чем-то недоволен Сафией бинт Хуйай. Сафия сказала: О Аиша, не хочешь ли ты задобрить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ради меня, а я отдам тебе свой день? Она ответила: Да. Она взяла свой платок, окрашенный шафраном, побрызгала его водой, чтобы аромат разошелся, а затем села рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аиша,
отойди от меня, это не твой день». Она ответила: «Это милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает». Затем она рассказала ему о случившемся, и он остался доволен ею.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ سُمَيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَجَدَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فِي شَىْءٍ . فَقَالَتْ صَفِيَّةُ يَا عَائِشَةُ هَلْ لَكِ أَنْ تُرْضِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِّي وَلَكِ يَوْمِي قَالَتْ نَعَمْ . فَأَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ فَرَشَّتْهُ بِالْمَاءِ لِيَفُوحَ رِيحُهُ ثُمَّ قَعَدَتْ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يَا عَائِشَةُ إِلَيْكِ عَنِّي إِنَّهُ لَيْسَ يَوْمَكِ " . فَقَالَتْ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ . فَأَخْبَرَتْهُ بِالأَمْرِ فَرَضِيَ عَنْهَا .
Женщина пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему. Она сказала: О Посланник Аллаха, нужна ли я тебе? Его дочь сказала: Какая у неё низкая стыдливость! Он (Анас) сказал: Она лучше тебя! Она возжелала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍوَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعِنْدَهُ ابْنَةٌ لَهُ فَقَالَ أَنَسٌ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِيَّ حَاجَةٌ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ مَا أَقَلَّ حَيَاءَهَا . فَقَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ رَغِبَتْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ .
, который сказал: Цены поднялись во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, цены стали высокими, так установи для нас цены (на товары)». Он ответил:
«Поистине, Аллах — Он устанавливающий цены, удерживающий и дарующий, Ограничивающий и Расширяющий блага, Дарующий удел. И я надеюсь, что встречу своего Господа, и никто не потребует от меня возмещения несправедливости ни в крови, ни в имуществе».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал какие-то звуки и спросил: «Что это за звук?» Они ответили: Это пальмы, их опыляют. Он сказал: «Если бы они не делали этого, то все было бы хорошо». В тот год они не опыляли их, и урожай оказался испорченным (незрелым). Они упомянули об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Если это касается дел вашего мира, то вы лучше знаете свои дела, а если это касается ваших религиозных дел, то обращайтесь ко мне»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ أَصْوَاتًا . فَقَالَ " مَا هَذَا الصَّوْتُ " . قَالُوا النَّخْلُ يُؤَبِّرُونَهُ فَقَالَ " لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا لَصَلَحَ " . فَلَمْ يُؤَبِّرُوا عَامَئِذٍ فَصَارَ شِيصًا فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنْ كَانَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكُمْ فَشَأْنَكُمْ بِهِ وَإِنْ كَانَ شَيْئًا مِنْ أُمُورِ دِينِكُمْ فَإِلَىَّ " .
Нам рассказал Абу Умайр, Иса ибн Мухаммад ан-Наххас, Иса ибн Юнус и аль-Хусейн ибн Абу ас-Сарри аль-Аскалани, они сказали: нам рассказал Дамра ибн Раби’а, от Ибн Шавзаба, от Сабита аль-Бунани, от Анаса ибн Малика, который сказал: Один человек привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убийцу своего родственника. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости». Тот отказался. Он сказал: «Возьми выкуп (арш)». Тот отказался. Он сказал:«Иди и убей его, ибо ты подобен ему». Он последовал за ним, но ему сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Убей его, ибо ты подобен ему“». Тогда он отпустил его. Сообщается, что его видели волочащим свою веревку, когда он уходил к своей семье. Говорят, что он (убийца) уже связал его. Абу Умайр сказал в своем хадисе: Ибн Шавзаб сказал от Абдуррахмана ибн аль-Касима: «Никому после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не позволено говорить: „Убей его, ибо ты подобен ему“». Ибн Маджа сказал: Этот хадис передают лишь жители Рамлы, и он есть только у них.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ، عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحَّاسُوَعِيسَى بْنُ يُونُسَوَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلاَنِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اعْفُ " . فَأَبَى فَقَالَ " خُذْ أَرْشَكَ " . فَأَبَى . قَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ " . قَالَ فَلُحِقَ بِهِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ . قَالَ فَرُئِيَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ذَاهِبًا إِلَى أَهْلِهِ . قَالَ كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ أَوْثَقَهُ . قَالَ أَبُو عُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ ابْنُ شَوْذَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، فَلَيْسَ لأَحَدٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلُهُ " . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ هَذَا حَدِيثُ الرَّمْلِيِّينَ لَيْسَ إِلاَّ عِنْدَهُمْ .
, который сказал: Упомянули Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали, что он был самым красивым, самым щедрым и самым храбрым из людей. Однажды ночью жители Медины испугались, направились в сторону звука, и навстречу им вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который уже опередил их, направляясь к звуку. Он был на неоседланной лошади Абу Тальхи, на которой не было седла, а на шее у него был меч. Он говорил:
«О люди, не пугайтесь!»
Он вернул их назад, а затем сказал про лошадь:
«Мы нашли её морем (быстрой)»
или:
«Поистине, она — море». Хаммад сказал: Мне рассказал Сабит или кто-то другой, сказав: То была лошадь Абу Тальхи, которая до этого бежала медленно, но после того дня её никто не мог опередить.