Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад со слов Аюба, от Абу Килабы, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,совершил полуденную молитву (зухр) в Медине в четыре ракаата, а послеполуденную молитву (аср) в Зуль-Хулайфе в два ракаата.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ .
Нам сообщил Кутайба, сказал: поведал нам Хаммад, от Мухаммада ибн Зияда, от Абу Хурайры, который сказал: Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве не боится тот, кто поднимает голову до имама, что Аллах превратит его голову в голову осла?» .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Амра, от Тавуса, от Ибн Аббаса, который сказал: Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было велено совершать земной поклон на семь членов и не подворачивать (не собирать) ни волосы, ни одежду.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил утреннюю молитву в Хайбаре, когда еще было темно, находясь недалеко от них, а затем совершил на них набег и сказал:
«Аллах Велик! Хайбар разрушен» — дважды. «Поистине, когда мы спускаемся на поле врагов, скверным становится утро тех, кого предупредили»
, который сказал: они упомянули перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что они проспали молитву, и он сказал:
«Нет упущения в сне, упущение бывает только в бодрствовании. Если кто-либо из вас забудет молитву или проспит её, пусть совершит её, как только вспомнит».
, — Абу Киляба сказал мне: «Он жив, так почему бы тебе не встретиться с ним?». Айюб сказал: «Я встретился с ним и спросил его, и он сказал: Когда произошел день завоевания, каждый народ поспешил принять ислам, и мой отец пришел с исламом жителей нашего поселения. Когда он вернулся, мы встретили его, и он сказал: Клянусь Аллахом, я пришел к вам от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по праву! Он сказал:
«Совершайте такую-то молитву в такое-то время, и такую-то молитву в такое-то время. Когда наступит время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, а имамом пусть станет тот из вас, кто лучше всех знает Коран»
Нам сообщил Ахмад ибн Абда, от Хаммада ибн Зайда, затем упомянул слово, означающее: сказал: нам хадис рассказал Абу Хазим, Сахль ибн Сад сказал: между племенем Амра ибн Ауфа произошла битва, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он совершил полуденную молитву, а затем пришел к ним, чтобы помирить их. Затем он сказал Билялю: «О Биляль, когда наступит время предвечерней молитвы (аср) и я не приду, вели Абу Бакру, пусть он помолится с людьми». Когда время наступило, Биляль провозгласил азан, а затем икаму и сказал Абу Бакру, да будет доволен им Аллах: «Выходи вперед». Абу Бакр вышел вперед и вступил в молитву. Затем пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал пробираться сквозь людей, пока не встал позади Абу Бакра, и люди начали хлопать. Абу Бакр, когда вступал в молитву, не оборачивался. Когда Абу Бакр увидел, что хлопанье не прекращается, он обернулся, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак рукой. Он восхвалил Всемогущего и Великого Аллаха за то, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Продолжай». Затем Абу Бакр попятился назад на своих пятках и отступил. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел это, он вышел вперед и совершил с людьми молитву. Когда он завершил свою молитву, он сказал: «О Абу Бакр, что помешало тебе продолжить, когда я подал тебе знак?» Тот ответил: «Не подобало сыну Абу Кухафы быть имамом для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал людям: «Если у вас что-то случится, пусть мужчины прославляют (говорят „Субхана-Ллах“), а женщины хлопают».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ " يَا بِلاَلُ إِذَا حَضَرَ الْعَصْرُ وَلَمْ آتِ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . فَلَمَّا حَضَرَتْ أَذَّنَ بِلاَلٌ ثُمَّ أَقَامَ فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه تَقَدَّمْ . فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ فِي الصَّلاَةِ ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَشُقُّ النَّاسَ حَتَّى قَامَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَصَفَّحَ الْقَوْمُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ لَمْ يَلْتَفِتْ فَلَمَّا رَأَى أَبُو بَكْرٍ التَّصْفِيحَ لاَ يُمْسَكُ عَنْهُ الْتَفَتَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ امْضِهْ ثُمَّ مَشَى أَبُو بَكْرٍ الْقَهْقَرَى عَلَى عَقِبَيْهِ فَتَأَخَّرَ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ لاَ تَكُونَ مَضَيْتَ " . فَقَالَ لَمْ يَكُنْ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ لِلنَّاسِ " إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ " .
, который сказал: Пришел человек, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на утренней молитве, и он совершил два ракаата, а затем вошел (в общий ряд). Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершил свою молитву, он сказал:
«О такой-то, какая из этих двух молитв твоя: та, что ты совершил с нами, или та, что ты совершил сам для себя?»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ " .
совершал ли Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) кунут во время утренней молитвы (субх)? Он сказал: Да. Его спросили: до поясного поклона или после него? Он сказал: после поясного поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ . فَقِيلَ لَهُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ .
позади Али ибн Абу Талиба. Когда он совершал земной поклон, он произносил такбир, когда поднимал голову с земного поклона, он произносил такбир, и когда вставал после двух ракятов, он произносил такбир. Когда он закончил молитву, Имран взял меня за руку и сказал: «Он напомнил мне — и он произнес слово, означающее — молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».