Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Айюба, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, он сказал: в то время как человек стоял на Арафате с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он упал со своей верблюдицы, и она сломала ему шею — или же он сказал: и она сломала его шею — и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Омойте его водой с лотосом, заверните его в два одеяния, не умащайте его благовониями и не покрывайте ему голову, ибо, поистине, Аллах Всемогущий воскресит его в День воскресения произносящим тальбию». .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَأَقْعَصَهُ - أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا " .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Амра, что Ибн Аббас сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал молитву внутри Каабы, но возвеличил Аллаха (прочитал такбир) в её углах.
! Я вижу, что ты касаешься только этих двух углов. Он ответил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине,
их касание стирает грехи». И я слышал, как он говорил: «Тот, кто совершит семикратный обход, это равносильно освобождению раба»
, который сказал: когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники прибыли в Мекку, многобожники сказали: «Их ослабила лихорадка Ясриба, и они сильно от нее пострадали». Аллах открыл Своему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) это, и он приказал своим сподвижникам:
«бежать рысью и идти шагом между двумя углами». Многобожники находились со стороны Хиджра и говорили: «Эти люди выносливее, чем...» (указывая на что-то).
«Я видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прикасался к нему и целовал его». Человек спросил: «А что ты скажешь, если я буду стеснен толпой или меня одолеют в попытке (добраться до него)?» Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Оставь свои предположения в Йемене! Я видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прикасался к нему и целовал его».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنِ اسْتِلاَمِ الْحَجَرِ، فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَرَأَيْتَ إِنْ زُحِمْتُ عَلَيْهِ أَوْ غُلِبْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رضى الله عنهما اجْعَلْ أَرَأَيْتَ بِالْيَمَنِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ .
, что когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился из ‘Арафата, он отклонился в сторону ущелья. Он (Усама) сказал: Я спросил его: «Будешь ли ты совершать вечернюю молитву (магриб)?» Он ответил:
«Место молитвы перед тобой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ مَالَ إِلَى الشِّعْبِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَتُصَلِّي الْمَغْرِبَ قَالَ " الْمُصَلَّى أَمَامَكَ " .