Рассказал нам Ахмад ибн Мани’ аль-Багдади, рассказал нам Исмаил ибн Уляйя, рассказал нам Халид аль-Хазза, от Абу Килабы, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Из числа верующих наиболее совершенны в вере те, кто обладает наилучшим нравом и наиболее добр к своей семье». В этой главе (приводятся хадисы) от Абу Хурайры и Анаса ибн Малика. Абу Иса сказал: это хороший хадис. И мы не знаем, чтобы Абу Килаба слышал что-либо от Аиши. Абу Килаба передал от Абдуллы ибн Язида, молочного брата Аиши, от Аиши другие хадисы, кроме этого. А имя Абу Килабы — Абдулла ибн Зейд аль-Джарми. Рассказал нам Ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян ибн Уйяна, который сказал: Айюб ас-Сахтияни упомянул Абу Килабу и сказал: Клянусь Аллахом, он был из числа факихов, обладателей разума.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо человека, который увещевал своего брата по поводу стыдливости, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Стыдливость — от веры»
. Ахмад ибн Мани’ сказал в своем хадисе: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как человек увещевал своего брата по поводу стыдливости. Он сказал: это хороший достоверный хадис. В этой главе (приводятся хадисы) от Абу Хурайры, Абу Бакры и Абу Умамы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ " . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي بَكْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ .
Нам рассказал Ахмад ибн Мани, нам рассказал Абида ибн Хумайд, от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не совершает прелюбодеяние прелюбодей, будучи верующим в момент совершения, и не ворует вор, будучи верующим в момент совершения, однако покаяние предлагается». В этой главе также приводятся хадисы от ибн Аббаса, Аиши и Абдуллаха ибн Абу Ауфа. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хороший, достоверный, редкий с этой цепочкой передатчиков. — Также передано от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Когда раб совершает прелюбодеяние, вера выходит из него, словно полог над головой, а когда он прекращает это действие, вера возвращается к нему». Передано от Абу Джафара Мухаммада ибн Али, что он сказал по этому поводу: Он вышел из веры в ислам. Также передано через несколько путей от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал о прелюбодеянии и воровстве: «Кто совершит что-либо из этого, и над ним будет совершено наказание (хадд), то это станет искуплением его греха. А если кто-то совершит что-то из этого, и Аллах скроет его, то его дело — к Аллаху: если пожелает — накажет его в Судный день, а если пожелает — простит его». Это передали Али ибн Абу Талиб, Убада ибн ас-Самит и Хузейма ибн Сабит от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Нет на рабе обета в том, чем он не владеет. Проклятие верующего подобно его убийству. Тот, кто обвинил верующего в неверии, подобен его убийце. Кто убьет себя чем-либо, того Аллах будет наказывать этим же в день Суда».
В этой главе хадисы от Абу Зарра и ибн Умара. Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный.
Передал нам Ахмад ибн Мани', передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам аль-Мас'уди, от Абд аль-Малика ибн Умайра, от Ибн Джарира ибн Абдуллаха, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто установит хороший обычай, и за ним будут следовать, тому полагается его награда и такая же награда, как у тех, кто последовал за ним, при этом их награды нисколько не уменьшатся. А кто установит дурной обычай, и за ним будут следовать, на нем будет его бремя [греха] и такое же бремя, как у тех, кто последовал за ним, при этом их бремя нисколько не уменьшится».В этой главе есть хадис от Хузайфы. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Он передавался с разных путей от Джарира ибн Абдуллаха со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Этот хадис также передавался от Мунзира ибн Джарира ибн Абдуллаха, от его отца, со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он также передавался от Убайдуллаха ибн Джарира от его отца со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, также.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ سَنَّ سُنَّةَ خَيْرٍ فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا فَلَهُ أَجْرُهُ وَمِثْلُ أُجُورِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنْ سَنَّ سُنَّةَ شَرٍّ فَاتُّبِعَ عَلَيْهَا كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ وَمِثْلُ أَوْزَارِ مَنِ اتَّبَعَهُ غَيْرَ مَنْقُوصٍ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا " . وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا .
, что Пророк ﷺ запретил им внезапно приходить к своим женам ночью. В этой главе есть хадисы от Анаса, Ибн Умара и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Он передавался через другие цепочки от Джабира, от Пророка ﷺ». Было также передано от Ибн Аббаса, что Пророк ﷺ
«запретил им внезапно приходить к своим женам ночью».
Он сказал: «Два человека пришли ночью после этого запрета Пророка ﷺ, и каждый из них нашел другого мужчину со своей женой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً .
, который сказал: Я спросил: О Пророк Аллаха, что из нашего аурата нам скрывать, а что оставлять? Он ответил:
«Береги свой аурат, кроме как от своей жены или невольниц, которыми владеет твоя десница». Я спросил: О Посланник Аллаха, а если люди находятся друг с другом? Он сказал: «Если можешь сделать так, чтобы никто не видел его, то пусть никто не видит». Я спросил: О Пророк Аллаха, а если один из нас находится в уединении? Он ответил: «Аллах более достоин того, чтобы люди стыдились Его».