Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 3178

Нам сообщил Мухаммад ибн Идрис, он сказал: нам рассказал ‘Умар ибн Хафс ибн Гийас, от его отца, от Мис‘ара, от Тальхи ибн Мусаррифа, от Мус‘аба ибн Са‘да, от его отца, что он посчитал, что у него есть преимущество над теми, кто ниже него из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ведь Аллах помогает этой общине лишь благодаря слабым из них, посредством их мольбы, их молитвы и их искренности» .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ ظَنَّ أَنَّ لَهُ، فَضْلاً عَلَى مَنْ دُونَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَنْصُرُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ بِضَعِيفِهَا بِدَعْوَتِهِمْ وَصَلاَتِهِمْ وَإِخْلاَصِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

НАСАИ: 3179

Сообщил нам Яхья ибн Усман, который сказал: рассказал нам Умар ибн Абдуль-Вахид, который сказал: рассказал нам Ибн Джабир, который сказал: сообщил мне Зайд ибн Арта‘а аль-Фазари

НАСАИ: 3180

Сообщили нам Сулейман ибн Дауд и аль-Харис ибн Мискин (читая ему, а я слушал) от Ибн Вахба, который сказал: сообщил мне Амр ибн аль-Харис

НАСАИ: 3181

Сообщил нам Мухаммад ибн аль-Мусанна от Абдуррахмана ибн Махди, который сказал: рассказал нам Харб ибн Шаддад от Яхьи

НАСАИ: 3182
НАСАИ: 3183

НАСАИ: 3184

Сообщил нам Амр ибн Усман, сказал нам Бакыйя от аль-Ауза‘и

НАСАИ: 3185

Сообщил нам Исмаиль ибн Мас‘уд, сказал нам Бишр ибн аль-Муфаддаль от Юнуса

НАСАИ: 3186

Сообщил нам Абу Бакр ибн Аби ан-Надр, сказал нам Абу ан-Надр, сказал нам Убайдуллах аль-Ашджа‘и от Суфьяна ас-Саури от

НАСАИ: 3187

Нам сообщил Бишр ибн Халид, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, он сказал: нам рассказал Шу‘ба, от Сулеймана, он сказал: я слышал, как

1318319320577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
محمد بن إدريس الحنظلي
أحد الحفاظالريd. 275 AH
عمر بن حفص النخعي
ثقةالكوفةd. 222 AH
حفص بن غياث النخعي
ثقةالكوفة117 – 194 AH
مسعر بن كدام العامري
ثقة ثبتالكوفةd. 153 AH
طلحة بن مصرف الإيامي
ثقةالكوفةd. 112 AH
مصعب بن سعد الزهري
ثقةالمدينةd. 103 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
от
Джубайра ибн Нуфайра аль-Хадрами
о том, что он слышал, как
Абу ад-Дарда
говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Ищите меня среди слабых, ибо, поистине, вы получаете удел и одерживаете победу лишь благодаря своим слабым»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ابْغُونِي الضَّعِيفَ فَإِنَّكُمْ إِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن عثمان القرشي
ثقةحمصd. 255 AH
عمر بن عبد الواحد السلمي
ثقةدمشق117 – 200 AH
عبد الرحمن بن يزيد الأزدي
ثقةالبصرة ، دمشق ، الشام ، داريا70 – 153 AH
زيد بن أرطاة الفزاري
ثقةالشام ، دمشق
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH
от
Букейра ибн аль-Ашаджа
от
Бусра ибн Са‘ида
от
Зайда ибн Халида
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто снарядил воина на пути Аллаха, поистине, сам принял участие в походе, и тот, кто заменил его (позаботился) о его семье достойным образом, поистине, сам принял участие в походе»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ
الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
بكير بن عبد الله القرشي
ثقةمصر ، المدينةd. 122 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
زيد بن خالد الجهني
صحابيالمدينةd. 78 AH
от
Абу Салямы ибн Абдуррахмана
от
Бусра ибн Са‘ида
от
Зайда ибн Халида аль-Джухани
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто снарядил воина, тот (считается) сам совершившим поход, и кто заменил (позаботился) о семье воина достойным образом, тот (считается) сам совершившим поход»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
حرب بن شداد اليشكري
ثقةالبصرةd. 161 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
زيد بن خالد الجهني
صحابيالمدينةd. 78 AH

Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Абдуллах ибн Идрис, он сказал: я слышал, как Хусайн ибн Абдуррахман рассказывал от Амра ибн Джавана, от аль-Ахнафа ибн Кайса, который сказал: мы вышли в хадж и прибыли в Медину, намереваясь совершить паломничество. Пока мы находились на своих местах и размещались, к нам пришел человек и сказал: «Люди собрались в мечети и они напуганы». Мы отправились туда, и оказалось, что люди собрались вокруг группы людей в центре мечети, среди которых были Али, аз-Зубайр, Тальха и Саад ибн Абу Ваккас. И когда мы были в таком положении, пришел Усман, да будет доволен им Аллах, в желтом плаще, накрыв им свою голову, и сказал: «Здесь ли Тальха? Здесь ли аз-Зубайр? Здесь ли Саад?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Я заклинаю вас Аллахом, кроме Которого нет иного бога, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто выкупит место для скота такого-то племени, тому Аллах простит грехи?» И я выкупил его за двадцать или двадцать пять тысяч, пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сообщил ему об этом, и он сказал: «Сделай его частью нашей мечети, и награда за это будет тебе». Они сказали: «О Аллах, да». Он сказал: «Я заклинаю вас Аллахом, кроме Которого нет иного бога, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто выкупит колодец Рума, тому Аллах простит грехи»? И я выкупил его за такую-то сумму, пришел к Посланнику Аллаху, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Я выкупил его за такую-то сумму», а он сказал: «Сделай его водопоем для мусульман, и награда за это будет тебе». Они сказали: «О Аллах, да». Он сказал: «Я заклинаю вас Аллахом, кроме Которого нет иного бога, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел на лица людей и сказал: «Кто снарядит этих?» — имея в виду войско трудностей (Джайш аль-Усра), — «тому Аллах простит грехи». И я снарядил их так, что они не нуждались ни в узде, ни в поводьях». Они сказали: «О Аллах, да». Он сказал: «О Аллах, свидетельствуй! О Аллах, свидетельствуй! О Аллах, свидетельствуй!»

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَانَا آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ وَفَزِعُوا ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي وَسَطِ الْمَسْجِدِ وَفِيهِمْ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَإِنَّا لَكَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عُثْمَانُ رضى الله عنه عَلَيْهِ مُلاَءَةٌ صَفْرَاءُ قَدْ قَنَّعَ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُجَهِّزْ هَؤُلاَءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى لَمْ يَفْقِدُوا عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏
Сообщил нам
Мухаммад ибн Саляма
и
аль-Харис ибн Мискин
(читая ему, а я слушал) от
Ибн аль-Касима
, который сказал: рассказал мне
Малик
от
Ибн Шихаба
от
Хумайда ибн Абдуррахмана
от
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто пожертвует двумя парами (верблюдов, коров или другими вещами) на пути Всемогущего и Великого Аллаха, того призовут в Раю: «О раб Аллаха, это — благо!» И тот, кто был из совершающих молитву, будет призван через врата молитвы, тот, кто был из воинов — через врата джихада, тот, кто был из дающих милостыню — через врата милостыни, а тот, кто был из постящихся — через врата ар-Райян». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, спросил: «Есть ли какая-нибудь необходимость в том, чтобы того, кого призовут через эти врата, призывали через все сразу? Призовут ли кого-нибудь через все эти врата?» Он ответил: «Да, и я надеюсь, что ты будешь одним из них»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه هَلْ عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن سلمة المرادي
ثقة ثبتجمل ، مصرd. 248 AH
الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ
عبد الرحمن بن القاسم العتقي
ثقةمصر128 – 191 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
حميد بن عبد الرحمن الزهري
ثقةالمدينة22 – 95 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, который сказал: рассказал мне
Яхья
от
Мухаммада ибн Ибрахима
, который сказал: сообщил нам
Абу Саляма
от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто пожертвует двумя парами (имущества) на пути Аллаха, того призовут хранители Рая от каждых врат Рая: «О такой-то, иди сюда и входи!» Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, тому не грозит никакой беды!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я надеюсь, что ты будешь одним из них»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا فُلاَنُ هَلُمَّ فَادْخُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَاكَ الَّذِي لاَ تَوَى عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ
بقية بن الوليد الكلاعي
صدوق كثير التدليس عن الضعفاءبغداد ، حمص110 – 197 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
محمد بن إبراهيم القرشي
ثقةالمدينة45 – 119 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
от
аль-Хасана
от
Са‘са‘ы ибн Му‘авии
, который сказал: я встретил
Абу Зарра
и сказал: «Расскажи мне». Он ответил: «Да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет такого раба-мусульманина, который пожертвует на пути Аллаха по две пары из каждого своего имущества, чтобы его не встретили все стражи Рая, призывая его к тому, что у них (есть)». Я спросил: «Как это?» Он сказал: «Если это верблюды, то два верблюда, а если это коровы, то две коровы»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ حَدِّثْنِي ‏.‏ قَالَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُنْفِقُ مِنْ كُلِّ مَالٍ لَهُ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ اسْتَقْبَلَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ كُلُّهُمْ يَدْعُوهُ إِلَى مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَتْ إِبِلاً فَبَعِيرَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ بَقَرًا فَبَقَرَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن مسعود الجحدري
ثقةالبصرةd. 248 AH
بشر بن المفضل الرقاشي
ثقة ثبتالبصرةd. 187 AH
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
صعصعة بن معاوية التميمي
صحابيالبصرةd. 95 - 75 AH
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
ар-Рукейна аль-Фазари
от
его отца
от
Усайра ибн Амиля
от
Хурейма ибн Фатика
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто пожертвует (чем-либо) на пути Аллаха, тому будет записано (вознаграждение) в семьсот раз больше»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الرُّكَيْنِ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمِيلَةَ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كُتِبَتْ لَهُ بِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أبو بكر بن أبي النضر
ثقةبغدادd. 245 AH
هاشم بن القاسم الليثي
ثقة ثبتبغداد ، خراسان133 – 207 AH
عبيد الله بن عبيد الرحمن الأشجعي
ثقة مأمونالكوفةd. 182 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
ركين بن الربيع الفزاري
ثقةالكوفةd. 131 AH
الربيع بن عميلة الفزاري
ثقةالكوفة
يسير بن عميلة الفزاري
ثقةالكوفة
خريم بن الأخرم الأسدي
صحابيالرقة ، الكوفة
Абу ‘Амр аш-Шайбани
говорил от
Абу Мас‘уда
, что один человек дал в качестве садаки верблюдицу с уздечкой на пути Аллаха, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В День воскресения он придет с семьюстами верблюдицами с уздечками»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَجُلاً، تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيَأْتِيَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسَبْعِمِائَةِ نَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

بشر بن خالد العسكري
ثقةالبصرة ، عسكر مكرمd. 253 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
سعد بن إياس الشيباني
ثقة اختلط قبل موتهالكوفةd. 95 AH
أبو مسعود الأنصاري
صحابيالمدينةd. 39 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
عبد الله بن إدريس الأودي
ثقة حجةالكوفة115 – 192 AH
الحصين بن عبد الرحمن السلمي
ثقة متقنالمبارك ، الكوفة43 – 136 AH
عمرو بن جاوان التميمي
مقبولالبصرة
الأحنف بن قيس التميمي
ثقةالبصرة ، الكوفةd. 67 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH
طلحة بن عبيد الله القرشي
صحابيالمدينةd. 36 AH
الزبير بن العوام الأسدي
صحابيالمدينةd. 36 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH