, который спросил: «Куда ты направляешься, о Ахнаф?». Я ответил: «Я хочу помочь двоюродному брату Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» — то есть Али. Он сказал мне: «О Ахнаф, вернись, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если два мусульманина сойдутся со своими мечами, то и убийца, и убитый окажутся в Огне». Я спросил (или было сказано): «О Посланник Аллаха, с убийцей все понятно, но что с убитым?». Он ответил: «Ведь он хотел убить своего товарища» .
, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Спешите совершать благие дела, пока не настанут шесть вещей: Даджаль, дым, Животное земли, восход солнца с запада, всеобщее бедствие и личное дело каждого из вас»
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот справлял малую нужду, и поприветствовал его, но он не ответил ему, пока не совершил омовение, а затем извинился перед ним и сказал:
«Я не пожелал поминать Всемогущего и Великого Аллаха иначе, как находясь в состоянии ритуальной чистоты»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил омовение и протер свою челку», и упомянул — поверх чалмы. —
Он сказал от аль-Мутамира: «Я слышал, как мой отец рассказывал от Бакра ибн Абдуллаха, от аль-Хасана, от Ибн аль-Мугиры ибн Шу’бы, от аль-Мугиры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протирал кожаные носки, челку и чалму».
сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) задержался — и он упомянул этот рассказ. Он сказал: «Мы пришли к людям, когда ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф уже совершал с ними утреннюю молитву. Увидев Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), он хотел отступить, но тот сделал ему знак продолжать». Он сказал: «Я и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершили за ним один рак‘ат, а когда он закончил молитву приветствием, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встал и совершил рак‘ат, который он пропустил, и ничего к этому не добавил». Абу Дауд сказал: Абу Са‘ид аль-Худри, Ибн аз-Зубайр и Ибн ‘Умар говорили: «Тот, кто застал часть молитвы (отдельный рак‘ат), должен совершить земные поклоны за невнимательность».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ . قَالَ فَأَتَيْنَا النَّاسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَمْضِيَ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ رَكْعَةً فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقَ بِهَا وَلَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا شَيْئًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عُمَرَ يَقُولُونَ مَنْ أَدْرَكَ الْفَرْدَ مِنَ الصَّلاَةِ عَلَيْهِ سَجْدَتَا السَّهْوِ .