Нам рассказал Яхья ибн Хабиб ибн Араби, нам рассказал Халид (то есть ибн аль-Харис) со слов Мухаммада ибн Аджалана, от Ияда ибн Абдуллаха, от Абу Саида аль-Худри, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) любил пальмовые ветви, и они постоянно были у него в руках. Однажды он вошел в мечеть, увидел плевок в сторону киблы, соскреб его, затем повернулся к людям в гневе и сказал: «Приятно ли кому-то из вас, если плюнут ему в лицо? Поистине, когда кто-то из вас обращается к кибле, он обращается к своему Господу, Велик Он и Славен, а ангел находится справа от него. Пусть не плюет направо и не в сторону киблы, а пусть плюет налево или под свою ногу. А если его настигнет нужда, то пусть сделает так». Ибн Аджалан описал нам это: он должен плюнуть в свою одежду, а затем потереть одну часть её о другую.
, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал — и Муса в своем хадисе сказал, как считает Амр: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вся земля — мечеть, кроме бани и кладбища»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مُوسَى فِي حَدِيثِهِ فِيمَا يَحْسَبُ عَمْرٌو - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلاَّ الْحَمَّامَ وَالْمَقْبُرَةَ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Молитва в коллективе равняется двадцати пяти молитвам. Если же он помолился в пустыне и полностью выполнил свои поясные и земные поклоны, то она достигает пятидесяти молитв»
Абу Дауд сказал: ‘Абдуль-Вахид ибн Зияд сказал в этом хадисе: „Молитва человека в пустыне превосходит (по награде) его молитву в коллективе в несколько раз“. И привёл весь хадис .
, он сказал: «Однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился со своими сподвижниками, он снял свои сандалии и положил их слева от себя. Когда люди увидели это, они тоже сняли свои сандалии. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил свою молитву, он спросил: „Что побудило вас снять свои сандалии?“ Они ответили: „Мы увидели, что ты снял свои сандалии, и мы сняли свои“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Джибриль, да благословит его Аллах и приветствует его, пришел ко мне и сообщил, что на них есть грязь“. И он сказал:
„Когда кто-либо из вас приходит в мечеть, пусть посмотрит: если он увидит на своих сандалиях грязь или нечистоты, пусть вытрет их и молится в них“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْقَوْمُ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَائِكُمْ نِعَالَكُمْ " . قَالُوا رَأَيْنَاكَ أَلْقَيْتَ نَعْلَيْكَ فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا " . وَقَالَ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا أَوْ أَذًى فَلْيَمْسَحْهُ وَلْيُصَلِّ فِيهِمَا " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, что его сподвижники отстают, и сказал им: «
Продвигайтесь вперед, следуйте за мной, а те, кто после вас, пусть следуют за вами. Люди будут продолжать отставать, пока Аллах Всемогущий и Великий не отсрочит их»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из вас молится, пусть не позволяет никому проходить перед собой и пусть отстраняет его насколько может. Если же тот откажется (остановиться), пусть сразится с ним, ибо он — шайтан»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-либо из вас молится, пусть молится в сторону сутры и приближается к ней». Затем он привел остальное по смыслу