Нам рассказал Яхья ибн Букайр, он сказал: нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, от Хумайда ибн Абдуррахмана, что Абу Хурайра и Абу Саид сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел плевок на стене мечети. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял камешек и соскреб его, а затем сказал: 'Когда кто-либо из вас сплевывает, пусть не сплевывает перед собой и не справа от себя, а пусть сплевывает слева от себя или под свою левую ногу'.
сообщили ему, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) увидел мокроту на стене мечети, тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял камешек, соскоблил её, а затем сказал: «
Если кто-либо из вас захочет плюнуть, пусть не плюет перед собой и не справа от себя, а пусть плюет налево или под свою левую ногу».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا، سَعِيدٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي حَائِطِ الْمَسْجِدِ، فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَصَاةً فَحَتَّهَا ثُمَّ قَالَ " إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَخَّمْ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ".
, который сказал: «Ибн Аббас сказал мне и его сыну Али: «Идите к Абу Саиду и послушайте его хадисы». Мы пошли и застали его в саду, где он занимался делами. Он взял свою накидку, обхватил колени руками (поза ильтива) и начал рассказывать нам, пока не дошел до упоминания строительства мечети. Он сказал: «Мы носили по одному кирпичу, а Аммар — по два. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) увидел его, стряхнул с него пыль и сказал:
«Горе Аммару, его убьет бунтующая группа, он зовет их в Рай, а они зовут его в Огонь»
». Он сказал: «Аммар говорил: «Прибегаю к Аллаху от смут»».
Нам рассказал Мухаммад ибн Синан, он сказал: Нам рассказал Фулайх, он сказал: Нам рассказал Абу ан-Надр, от ‘Убайда ибн Хунайна, от Бусра ибн Са’ида, от Абу Са’ида аль-Худри, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обратился с проповедью и сказал:«Поистине, Аллах предложил Своему рабу выбор между миром дольним и тем, что у Него, и он выбрал то, что у Аллаха». Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — заплакал, а я сказал про себя: Что заставляет плакать этого старика? Если Аллах предложил Своему рабу выбор между миром дольним и тем, что у Него, и он выбрал то, что у Аллаха, (то в чем причина плача?) И этим рабом был Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а Абу Бакр был самым знающим из нас. (Пророк) сказал: О Абу Бакр, не плачь. Поистине, из всех людей самым щедрым по отношению ко мне своей дружбой и своим имуществом был Абу Бакр. И если бы я взял близкого друга из своей общины, я бы взял Абу Бакра, однако (между нами) братство ислама и любовь. Пусть не останется в мечети ни одной двери, которая не была бы заложена, кроме двери Абу Бакра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ ". فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا يُبْكِي هَذَا الشَّيْخَ إِنْ يَكُنِ اللَّهُ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْعَبْدَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا. قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ لاَ تَبْكِ، إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً مِنْ أُمَّتِي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ باب إِلاَّ سُدَّ إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ".
Нам рассказал Абу Мамар, нам рассказал Абду-ль-Варис, нам рассказал Юнус, от Хумейда ибн Хиляля, от Абу Салиха, что Абу Саид сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал. И нам рассказал Адам ибн Абу Ийас, нам рассказал Сулейман ибн аль-Мугира, нам рассказал Хумейд ибн Хиляль аль-Адави, нам рассказал Абу Салих ас-Самман, который сказал: «Я видел Абу Саида аль-Худри в пятницу, когда он молился перед предметом, который отделял его от людей. Юноша из племени Абу Муайт хотел пройти перед ним, но Абу Саид оттолкнул его в грудь. Юноша огляделся и не нашёл иного пути, кроме как перед ним, и снова попытался пройти, но Абу Саид толкнул его сильнее, чем в первый раз. Он обругал Абу Саида, а затем пришёл к Марвану и пожаловался на то, что претерпел от Абу Саида. Абу Саид вошёл вслед за ним к Марвану, и тот сказал: «Что у тебя с сыном твоего брата, о Абу Саид?». Он ответил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Если кто-либо из вас молится перед предметом, который отделяет его от людей, и кто-то хочет пройти перед ним, пусть он оттолкнёт его. Если тот откажется, пусть сражается с ним, ибо он — шайтан».
сказал ему: «Я вижу, что ты любишь овец и пустыню. Когда ты будешь со своими овцами или в пустыне и призовешь к молитве (азан), возвышай свой голос, ведь
никто из джиннов, людей или чего-либо другого, кто услышит предел голоса муаззина, не останется, чтобы не засвидетельствовать за него в День воскресения»
. Абу Саид сказал: Я слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует