Передал нам Зухайр ибн Харб, передал нам Яхья ибн Саид от Ибн Аджалана, передал мне Сайфи от Абу ас-Саиба от Абу Саида аль-Худри, который сказал: я слышал, как он [Пророк] сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Истинно в Медине есть группа джиннов, принявших ислам. Кто из вас увидит что-либо из этих домовых (змей), пусть предупредит их трижды, а если после этого они появятся, то пусть убьет их, ибо это шайтан»».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Одна женщина из числа сынов Исраиля, будучи низкорослой, шла с двумя высокими женщинами. Она смастерила себе две деревянные ноги и сделала золотой перстень, закрытый и полый внутри, который она наполнила мускусом, а мускус — это благовоние из благовоний. Она прошла между теми двумя женщинами, и они не узнали ее». И она сделала рукой вот так».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул женщину из сынов Исраиля, которая наполнила свой перстень мускусом, а мускус — самое благовонное из благовоний.
, который сказал: «Когда мы шли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в аль-‘Ардже, появился поэт и начал декламировать. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Схватите шайтана, или задержите шайтана! Поистине, если человек наполнит своё чрево гноем, это будет лучше для него, чем если он наполнит его стихами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ يُحَنِّسَ، مَوْلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَرْجِ إِذْ عَرَضَ شَاعِرٌ يُنْشِدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا الشَّيْطَانَ أَوْ أَمْسِكُوا الشَّيْطَانَ لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " .
говорил: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Я буду вашим предводителем у Водоема. Тот, кто подойдет к нему, напьется, а кто напьется — не испытает жажды никогда. И ко мне подойдут люди, которых я знаю, и они знают меня, затем между мной и ними будет поставлена преграда».
, что я слышал, как он добавлял: „Поистине, они — от меня“. И будет сказано: „Ты не знаешь, что они натворили после тебя“. И я скажу: „Прочь, прочь тем, кто изменил (религию) после меня!““.
говорил: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я — ваш предводитель у Водоема. Тот, кто придет к нему, напьется, а тот, кто напьется, не почувствует жажды никогда. И непременно придут ко мне люди, которых я знаю и которые знают меня, а затем между мной и ими будет поставлена преграда»
, что я слышал, как он добавлял: «Они — мои (из моей общины). Тогда будет сказано: «Ты не знаешь, что они совершили после тебя». И я скажу: «Прочь, прочь тем, кто изменил (религию) после меня!»
, который сказал: Пришел иудей к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, у которого было ударено лицо. Он привел хадис со смыслом хадиса аз-Зухри, но добавил: «И я не знаю, был ли он из тех, кто упал без сознания и пришел в себя раньше меня, или ему было достаточно того падения без сознания на горе Тур»