Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Маслама ибн Ка‘наб, нам рассказал Дауд — то есть ибн Кайс —, от ‘Ийада ибн ‘Абдуллаха, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Мы выплачивали закят аль-фитр, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был среди нас, за каждого малого и взрослого, свободного или невольника — один са‘ еды, или один са‘ сушеного творога, или один са‘ ячменя, или один са‘ фиников, или один са‘ изюма. И мы продолжали выплачивать его так, пока к нам не приехал Му‘авия ибн Абу Суфьян, совершающий хадж или ‘умру. Он обратился к людям на минбаре, и в числе прочего сказал: «Я считаю, что два мудда пшеницы из Шама равноценны одному са‘ фиников». Люди приняли это. Абу Са‘ид сказал: «Что касается меня, то я буду продолжать выплачивать его так, как выплачивал всегда, пока я жив». .
выплачивали закят аль-фитр, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был среди нас, за каждого малого и взрослого, свободного и невольника — из трех видов: са‘ фиников, са‘ сушеного творога или са‘ ячменя.
И мы продолжали выплачивать его так, пока не пришел Му‘авия, и он посчитал, что два мудда пшеницы равны одному са‘ фиников. Абу Са‘ид сказал: «Что касается меня, то я буду продолжать выплачивать его таким образом».
, что когда Му‘авия установил, что половина са‘ пшеницы равна одному са‘ фиников, Абу Са‘ид не согласился с этим и сказал:
«Я не буду выплачивать в качестве него ничего, кроме того, что выплачивал во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: са‘ фиников, или са‘ изюма, или са‘ ячменя, или са‘ сушеного творога».
А также передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам ал-Лайс ибн Са‘д, и передал нам Кутайба ибн Са‘ид — и их передача текста была близка по смыслу — они сказали: передал нам Лайс от Са‘ида ибн Абу Са‘ида аль-Макбури, от ‘Ияда ибн ‘Абдуллы ибн Са‘да, что он слышал, как Абу Са‘ид аль-Худри говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и обратился с проповедью к людям, сказав: «Нет, клянусь Аллахом, я не боюсь для вас, о люди, ничего, кроме того земного блеска, который Аллах выведет для вас». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, разве добро приносит зло?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на мгновение умолк, затем спросил: «Что ты сказал?» Тот повторил: «Я сказал: о Посланник Аллаха, разве добро приносит зло?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: « Поистине, добро не приносит ничего, кроме добра. Разве это добро? Все, что взращивает весна, может убить или приблизить к смерти, кроме той скотины, что пасется на зеленой траве: она ест, пока её бока не наполнятся, затем поворачивается к солнцу, испражняется и мочится, затем жвачит и возвращается, чтобы снова поесть. Тот, кто берет имущество по праву, будет благословлен в нем, а тот, кто берет имущество не по праву, подобен тому, кто ест и не насыщается ».
Передал мне Абу ат-Тахир, сообщил нам ‘Абдулла ибн Вахб, который сказал: сообщил мне Малик ибн Анас от Зайда ибн Аслама, от ‘Ата ибн Ясара, от Абу Са‘ида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Больше всего я боюсь для вас того, что Аллах выведет для вас из блеска мирской жизни». Они спросили: «А что такое блеск мирской жизни, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Земные блага». Они спросили: «О Посланник Аллаха, разве добро приносит зло?» Он сказал: «Добро не приносит ничего, кроме добра. Добро не приносит ничего, кроме добра. Добро не приносит ничего, кроме добра. Поистине, все, что взращивает весна, может убить или приблизить к смерти, кроме той скотины, что пасется на зеленой траве: она ест, пока её бока не наполнятся, затем поворачивается к солнцу, жвачит, мочится и испражняется, затем возвращается и снова ест. Это имущество — сладкая зелень. Тот, кто берет его по праву и расходует по праву, — оно будет прекрасным подспорьем. А тот, кто берет его не по праву, будет подобен тому, кто ест и не насыщается ».
Передал мне ‘Али ибн Хаджар, сообщил нам Исма‘ил ибн Ибрахим от Хишама, владельца Дастава, от Яхьи ибн Абу Касира, от Хиляля ибн Абу Маймуны, от ‘Ата ибн Ясара, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел на минбар, а мы сели вокруг него и он сказал: «Поистине, из того, что я боюсь для вас после себя, — это то, что откроется вам из блеска мирской жизни и её украшений». Один человек спросил: «Разве добро приносит зло, о Посланник Аллаха?» Он сказал: и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал в ответ. Ему сказали: «Что с тобой? Ты говоришь с Посланником Аллаха, а он не отвечает тебе». Он сказал: и мы поняли, что на него сходит откровение. Затем он пришел в себя, вытирая пот со лба, и сказал: «Где тот спрашивающий?» — и, кажется, он похвалил его, сказав: « Добро не приносит зла. Поистине, из того, что взращивает весна, может убить или приблизить к смерти, кроме той скотины, что пасется на зеленой траве: она ест, пока её бока не наполнятся, затем поворачивается к лику солнца, испражняется и мочится, а затем снова пасется. Это имущество — сладкая зелень, и оно — прекрасный спутник мусульманина, если он дает из него нуждающемуся, сироте и путнику», — или как сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. — «И поистине, тот, кто берет его не по праву, будет подобен тому, кто ест и не насыщается, и оно будет свидетелем против него в День воскресения ».
, что некоторые люди из ансаров попросили у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он дал им, затем они снова попросили, и он дал им, пока не закончилось то, что у него было. Тогда он сказал: «
Какое бы благо ни было у меня, я никогда не утаю его от вас. Кто стремится к целомудрию, того Аллах сделает целомудренным, кто стремится к независимости от других, того Аллах сделает независимым, и кто проявляет терпение, того Аллах наделит терпением. И никто не был наделен даром лучшим и более обширным, чем терпение
Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, нам рассказал Абу аль-Ахвас от Са‘ида ибн Масрука от ‘Абдуррахмана ибн Абу Ну‘ма от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: ‘Али, да будет доволен им Аллах, будучи в Йемене, отправил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, золото в его земной примеси, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределил его между четырьмя людьми: аль-Акра‘ом ибн Хабисом аль-Ханзали, ‘Уяйной ибн Бадром аль-Фазари, ‘Алькамой ибн ‘Уласой аль-‘Амири (затем одним из рода Киляб) и Зайдом аль-Хайром ат-Таи (затем одним из рода Набхан). Курайшиты разгневались и сказали: «Ты даешь знати Неджда и оставляешь нас?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я сделал это лишь для того, чтобы расположить их сердца». И пришел человек с густой бородой, выступающими скулами, запавшими глазами, выпуклым лбом и обритой головой и сказал: «Бойся Аллаха, о Мухаммад!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто же подчинится Аллаху, если я ослушаюсь Его? Он доверяет мне тех, кто на земле, а вы мне не доверяете?» Человек удалился, и один из людей попросил разрешения убить его (считают, что это был Халид ибн аль-Валид). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Поистине, из среды этого человека выйдут люди, которые будут читать Коран, но он не будет проходить ниже их глоток. Они будут убивать приверженцев Ислама и оставлять идолопоклонников. Они вылетят из Ислама, подобно тому как стрела вылетает из пронзенной дичи. Если я застану их, я обязательно перебью их, как перебили народ ‘Ад»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - وَهُوَ بِالْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِي كِلاَبٍ وَزَيْدُ الْخَيْرِ الطَّائِيُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِي نَبْهَانَ - قَالَ - فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ فَقَالُوا أَتُعْطِي صَنَادِيدَ نَجْدٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ لأَتَأَلَّفَهُمْ " فَجَاءَ رَجُلٌ كَثُّ اللِّحْيَةِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ . - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِنْ عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي " قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فِي قَتْلِهِ - يُرَوْنَ أَنَّهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ " .