Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс от Са‘ида ибн Абу Са‘ида от его отца, что он слышал, как Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда покойника кладут (на носилки) и мужчины несут его на своих шеях, если он был праведным, то он говорит: „Ускорьте меня, ускорьте меня!“, а если он был неправедным, то он говорит: „О горе ему! Куда вы несете его?“ Его голос слышит всё, кроме человека, а если бы человек услышал его, то лишился бы чувств».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ فَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ، فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي. وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا. يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَىْءٍ إِلاَّ الإِنْسَانَ، وَلَوْ سَمِعَهَا الإِنْسَانُ لَصَعِقَ ".
— да будет доволен им Аллах, — что один бедуин спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о переселении (хиджре), и он сказал: «Горе тебе, поистине, это дело серьезное.
Есть ли у тебя верблюды, с которых ты выплачиваешь садаку?» Он сказал: «Да». Он сказал: «Тогда трудись за морями, ибо Аллах не убавит ничего из твоих деяний»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ " وَيْحَكَ، إِنَّ شَأْنَهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ".
Нас уведомил ибн Абу Марьям, нас уведомил Мухаммад ибн Джа‘фар, который сказал: меня уведомил Зайд, со слов ‘Ийада ибн ‘Абдуллаха, со слов Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах): «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел в день праздника разговения или жертвоприношения к месту молитвы, затем вернулся, увещевал людей и повелел им давать садаку, сказав: „О люди, раздавайте садаку!“ Затем он прошел мимо женщин и сказал: „О община женщин! Раздавайте садаку, ибо я видел, что вы составляете большинство обитателей Огня“. Они спросили: „Почему же это, о Посланник Аллаха?“ Он ответил: „Вы часто проклинаете и неблагодарны к мужьям. Я не видел никого с таким недостатком ума и религии, кто мог бы лишить рассудка решительного мужчину, как это делаете вы, о община женщин!“ Затем он ушел, и когда он прибыл в свой дом, пришла Зейнаб, жена ибн Мас‘уда, прося разрешения войти к нему. Сказали: „О Посланник Аллаха, это Зейнаб“. Он спросил: „Какая из Зейнаб?“ Сказали: „Жена ибн Мас‘уда“. Он ответил: „Да, позвольте ей“. Ей разрешили, и она сказала: „О Пророк Аллаха! Ты сегодня повелел давать садаку, а у меня были украшения, и я хотела раздать их, но ибн Мас‘уд утверждает, что он и его дети — самые достойные из тех, кому я могла бы дать садаку“. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Ибн Мас‘уд прав: твой муж и твои дети — самые достойные из тех, кому ты можешь дать садаку“».
Нас уведомил Му‘аз ибн Фадаля, нас уведомил Хишам, со слов Яхьи, со слов Хиляля ибн Абу Маймуны, нас уведомил ‘Ата ибн Ясар, что он слышал, как Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) рассказывал, что однажды Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сел на минбар, а мы сели вокруг него и он сказал: „Воистину, из того, чего я боюсь для вас после себя, — это то, что будет открыто для вас из мирских благ и украшений“. Один человек спросил: „О Посланник Аллаха, разве может принести благо зло?“ Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) промолчал. Ему сказали: „Что с тобой? Ты разговариваешь с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), а он не отвечает тебе!“ Мы поняли, что ему ниспосылается откровение. Он вытер пот со лба и спросил: „Где спрашивавший?“ — как будто он похвалил его. Затем он сказал: „Благо не приносит зла. То, что взращивает весна, может убить или приблизить к смерти, кроме того, кто ест зелень (траву): она ест до тех пор, пока её бока не наполнятся, затем она обращается к солнцу, испражняется, мочится и снова пасётся. Это имущество — привлекательное и сладкое. Прекрасен помощник мусульманина, когда он раздает его нуждающимся, сиротам и путникам“ — или как сказал Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) — „и тот, кто берет его незаконно, подобен тому, кто ест и не насыщается, и оно будет свидетельствовать против него в День воскресения“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ " إِنِّي مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ مَا شَأْنُكَ تُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يُكَلِّمُكَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ. قَالَ ـ فَمَسَحَ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ فَقَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ " وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ. فَقَالَ " إِنَّهُ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ، وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضْرَاءِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ، فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ وَرَتَعَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَنِعْمَ صَاحِبُ الْمُسْلِمِ مَا أَعْطَى مِنْهُ الْمِسْكِينَ وَالْيَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلِ ـ أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَيَكُونُ شَهِيدًا عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
(да будет доволен им Аллах), что некоторые люди из ансаров попросили у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он дал им, затем они снова попросили, и он дал им, пока у него не закончилось то, что было, и он сказал: „
То, что у меня есть из блага, я никогда не скрою от вас. Кто будет стремиться к воздержанности, того Аллах сделает воздержанным, кто будет стремиться к богатству, того Аллах сделает богатым, а кто будет проявлять терпение, тому Аллах дарует терпение. И никому не было даровано ничего более лучшего и более широкого, чем терпение“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ ".
— да будет доволен Аллах им — от Пророка ﷺ, который сказал:
«Нет милостыни (закята) с того, что меньше пяти васков, и нет милостыни с менее пяти верблюдов, и нет милостыни с менее пяти укий серебра»
». Абу Абдаллах сказал: «Это разъяснение первого, когда он сказал: „Нет милостыни с того, что меньше пяти васков“. И в знании всегда следует опираться на то, что добавили или разъяснили те, кто является авторитетом»