Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Шарик от Хурайса, от аш-Шаби, от Масрука, от Аиши, которая сказала: «Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — совершал полное омовение (гусль) после полового осквернения, а затем грелся об меня, прежде чем я совершала полное омовение».
Нам рассказал Сувайд ибн Са‘ид, нам рассказал Шарик со слов Мугиры, со слов ‘Амира, который сказал: 'Ияд аль-Аш‘ари присутствовал на праздничной молитве в аль-Анбаре и сказал:'Почему я не вижу, чтобы вы совершали действия, которые совершались при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?'
, который сказал: «Я заночевал у своей тети Маймуны,
пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, чтобы совершить ночную молитву. Я встал слева от него, он взял меня за руку и поставил справа от себя».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узаконил молитву в пути в два рак‘ата, и это полная молитва, а не сокращённая, а витр в пути — это сунна.
, который сказал: 'Не было ничего во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чего я бы не видел, кроме одной вещи: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал праздничные действия в день разговения (аль-Фитр)'.
Абуль-Хасан ибн Салама аль-Каттан сказал: нам рассказал ибн Дизайль, нам рассказал Адам, нам рассказал Шайбан со слов Джабира, со слов ‘Амира. И (также) нам рассказал
, который сказал: «В Медине умер предводитель лицемеров, и он завещал, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним молитву и завернул его в свою рубаху.
Он совершил над ним молитву, завернул его в свою рубаху и встал у его могилы, после чего Аллах ниспослал
, который сказал: «Умер человек, которого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал. Они похоронили его ночью. А когда наступило утро, они уведомили его об этом. Он сказал:
«Что помешало вам сообщить мне?». Они ответили: «Была ночь и тьма, и мы не хотели обременять тебя». Тогда он пришел к его могиле и совершил над ним молитву
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَاتَ رَجُلٌ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَعُودُهُ. فَدَفَنُوهُ بِاللَّيْلِ. فَلَمَّا أَصْبَحَ أَعْلَمُوهُ. فَقَالَ " مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تُعْلِمُونِي " . قَالُوا كَانَ اللَّيْلُ وَكَانَتِ الظُّلْمَةُ فَكَرِهْنَا أَنْ نَشُقَّ عَلَيْكَ . فَأَتَى قَبْرَهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абдуллах ибн Нумайр от Закарии от Фираса от Амира от Масрука от Аиши, которая сказала: жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, собрались вместе, и ни одна из них не отсутствовала, когда пришла Фатима, походка которой напоминала походку Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал:»Добро пожаловать, дочь моя!« Затем он усадил ее по правую руку от себя, а потом прошептал ей что-то, отчего Фатима заплакала. Затем он снова что-то прошептал ей, и она рассмеялась. Я спросила ее: »Что заставило тебя плакать?« Она ответила: »Я не стану разглашать тайну Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует«. Я сказала: »Я еще не видела радости, столь близкой к печали, как сегодня«. Когда она заплакала, я спросила ее: »Выделил ли тебя Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, какой-то вестью, кроме нас, а ты плачешь?« И я расспрашивала ее о том, что он сказал. Она отвечала: »Я не стану разглашать тайну Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует«. А когда его душа была забрана, я снова спросила ее, что он сказал. Она ответила: »Он сообщил мне, что Джибриль каждый год один раз проверял его чтение Корана, а в этом году он проверил его дважды, и добавил: »Похоже, что мой срок настал, и ты — первая из моей семьи, кто последует за мной, и я — прекрасный предшественник для тебя«. Я заплакала, а затем он снова прошептал мне и сказал: »Разве ты не довольна тем, что станешь госпожой женщин верующих — или женщин этой общины?« И от этого я рассмеялась«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ نِسَاءُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمْ تُغَادِرْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: " مَرْحَبًا بِابْنَتِي " . ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ إِنَّهُ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَبَكَتْ فَاطِمَةُ. ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّهَا. فَضَحِكَتْ أَيْضًا فَقُلْتُ لَهَا: مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ: مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقُلْتُ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حُزْنٍ . فَقُلْتُ لَهَا حِينَ بَكَتْ: أَخَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِحَدِيثٍ دُونَنَا ثُمَّ تَبْكِينَ؟ وَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ . فَقَالَتْ: مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم - . حَتَّى إِذَا قُبِضَ سَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ. فَقَالَتْ: إِنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُنِي أَنَّ جِبْرَائِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً وَأَنَّهُ عَارَضَهُ بِهِ الْعَامَ مَرَّتَيْنِ " وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ حَضَرَ أَجَلِي وَأَنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا بِي وَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ " . فَبَكَيْتُ ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّنِي فَقَالَ: " أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ - أَوْ نِسَاءِ هَذِهِ الأُمَّةِ - " . فَضَحِكْتُ لِذَلِكَ .