Нам сообщил ‘Али ибн Худжр, он сказал: нам поведал Исма‘иль от Айюба от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,«запретил продажу финиковых пальм, пока они не начнут созревать, и запретил продажу колосьев, пока они не побелеют и не будут защищены от порчи. Он запретил это как продавцу, так и покупателю».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلَةِ حَتَّى تَزْهُوَ وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ .
, который сказал: Я был в пути вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и мой верблюд устал. Я хотел оставить его, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, догнал меня, помолился за него и ударил его, после чего тот пошел так, как не ходил прежде. Он сказал:
«Продай его мне за укийю». Я сказал: «Нет». Он сказал: «Продай его мне». И я продал его за укийю, оговорив условие, что он повезет меня до Медины. Когда мы прибыли в Медину, я привел ему верблюда и получил его цену, а затем вернулся. Он послал за мной и сказал: «Неужели ты думал, что я торговался с тобой, чтобы забрать твоего верблюда? Забирай своего верблюда и свои дирхамы».
, который сказал: мы сидели у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он поднял голову к небу, затем положил ладонь на свой лоб и сказал: «Пречист Аллах! Что ниспослано из суровости!». Мы промолчали и испугались. А когда наступил следующий день, я спросил его: «О посланник Аллаха, что это за суровость, которая ниспослана?». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,
если бы человек был убит на пути Аллаха, затем оживлен, затем убит, затем оживлен, затем убит, и на нем был долг, то он не вошел бы в Рай, пока долг не будет за него погашен».
, который сказал: «Вышла девушка, на которой были серебряные украшения, но её поймал иудей, разбил ей голову камнем и забрал её украшения. Её нашли, когда она была ещё жива, и принесли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил её: «Убил ли тебя такой-то?» Она отрицательно покачала головой. Он спросил: «Такой-то?» — и продолжал называть имена, пока не назвал того иудея. Она кивнула головой, подтверждая. Его схватили, и он признался. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал:
«И ему разбили голову между двумя камнями».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ فَأَخَذَهَا يَهُودِيٌّ فَرَضَخَ رَأْسَهَا وَأَخَذَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْحُلِيِّ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا رَمَقٌ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ " . قَالَتْ بِرَأْسِهَا لاَ . قَالَ " فُلاَنٌ " . قَالَ حَتَّى سَمَّى الْيَهُودِيَّ قَالَتْ بِرَأْسِهَا نَعَمْ فَأُخِذَ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ .
«Тот, в ком проявятся три качества, ощутит сладость ислама: если Аллах и Его Посланник будут для него дороже всего остального; если он любит человека лишь ради Аллаха; и если он ненавидит возвращение к неверию так же, как ненавидит быть брошенным в огонь»