Нам рассказал Садака, нас известил Ибн Уяйна от Ма’мара, от аз-Зухри, от Хинд, от Умм Саламы, и Амра, и Яхьи ибн Саида от аз-Зухри, от Хинд, от Умм Саламы, которая сказала: «Однажды ночью Пророк (мир ему и благословение Аллаха) проснулся и сказал: «Пречист Аллах! Какие смуты были ниспосланы этой ночью и какие сокровищницы были открыты! Разбудите обитательниц комнат (жен Пророка), ибо сколько одетых в этом мире окажутся голыми в Последней жизни»».
, которая сказала: Умм Сулейм пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится истины. Должна ли женщина совершать полное омовение [гусль], если у нее был влажный сон [поллюция]?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если она увидит воду». Тогда Умм Салама закрыла лицо [от стыда] и сказала: «О Посланник Аллаха, неужели у женщины бывает влажный сон?» Он ответил: «Да, да покроется пылью твоя правая рука! А от чего же тогда ребенок похож на нее?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ". فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ ـ تَعْنِي وَجْهَهَا ـ وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ " نَعَمْ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا ".
, матери правоверных, которая сказала: пришла Умм Сулейм, жена Абу Тальхи, к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится истины. Должна ли женщина совершать полное омовение (гусль), если она увидела эротический сон?» На это Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:
«Да, если она увидит влагу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ".
рассказывала ей: «Однажды, когда я лежала вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, под одной накидкой, у меня начались менструации. Я незаметно выбралась (из-под нее), взяла свою одежду для менструации, и он сказал: У тебя начались менструации? Я ответила: Да.
Тогда он позвал меня, и я легла с ним под накидку».
сказала: У меня начались месячные, когда я была вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, под накидкой. Я тихонько выбралась и вышла из-под нее, взяла одежду для менструации и надела ее. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил меня:
«У тебя начались месячные?» Я ответила: «Да». Тогда он позвал меня и уложил под накидку вместе с собой. Она сказала: И она рассказала мне, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, целовал её, будучи постящимся, и что я и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершали полное омовение от осквернения (джанаба) из одного сосуда.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَلَبِسْتُهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنُفِسْتِ ". قُلْتُ نَعَمْ، فَدَعَانِي فَأَدْخَلَنِي مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ. قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ.
, которая сказала: «Когда я лежала вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, под одеялом (хамила), у меня начались месячные. Я тихонько выбралась и взяла одежду для менструации». Он спросил:
«У тебя начались месячные?». Я ответила: «Да». Тогда он позвал меня, и я легла вместе с ним под одеяло».
: «Я пожаловалась Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что я больна. Он сказал: «
Соверши обход позади людей, будучи верхом». И я совершила обход, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился рядом с Домом, читая суру «ат-Тур» и «Книгу начертанную».
, да будет доволен ею Аллах, сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда произносил приветствие [в конце молитвы], женщины поднимались, как только он заканчивал приветствие, а он оставался [сидеть] немного, прежде чем подняться
.
Ибн Шихаб сказал: Я полагаю — а Аллах знает лучше, — что он задерживался для того, чтобы женщины могли уйти, прежде чем их настигнут те из мужчин, кто закончил [молитву]
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِي تَسْلِيمَهُ، وَمَكَثَ يَسِيرًا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأُرَى ـ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ـ أَنَّ مُكْثَهُ لِكَىْ يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ مَنِ انْصَرَفَ مِنَ الْقَوْمِ.
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д, нам рассказал аз-Зухри от Хинд бинт аль-Харис от Умм Саламы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно после таслима оставался на своем месте некоторое время. Ибн Шихаб сказал: «Мы считаем — а Аллах знает лучше — что это для того, чтобы женщины могли уйти (разойтись)». Ибн Абу Марьям сказал: нам сообщил Нафи‘ ибн Язид, он сказал: мне сообщил Джа‘фар ибн Раби‘а, что Ибн Шихаб написал ему, сказав: мне рассказала Хинд бинт аль-Харис аль-Фирасия от Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и она была из ее подруг, сказав: «Он произносил таслим, и женщины уходили и входили в свои дома до того, как уходил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Ибн Вахб сказал от Юнуса от Ибн Шихаба: мне сообщила Хинд аль-Фирасия. ‘Усман ибн ‘Умар сказал: нам сообщил Юнус от аз-Зухри: мне рассказала Хинд аль-Фирасия. Аз-Зубайди сказал: мне сообщил аз-Зухри, что Хинд бинт аль-Харис аль-Курашия сообщила ему, а она была замужем за Ма‘бадом ибн аль-Микдадом — он был союзником бану Зухра — и она приходила к женам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Шу‘айб сказал от аз-Зухри: мне рассказала Хинд аль-Курашия. Ибн Абу ‘Атик сказал от аз-Зухри от Хинд аль-Фирасии. Аль-Лайс сказал: мне рассказал Яхья ибн Са‘ид, ему рассказал Ибн Шихаб от женщины из курайшитов, которая рассказала ему от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».