Когда было ниспослано оправдание меня, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на минбар, упомянул об этом и прочел Коран. Когда он спустился, он приказал наказать двоих мужчин и женщину, и им было нанесено наказание.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто из вас совершил поступок, за который полагается наказание (хадд), и оно было совершено над ним в этом мире, то это станет его искуплением. Если же нет, то его дело — к Аллаху».
, который сказал: ар-Рубаййи‘, тетка Анаса, сломала передний зуб девушке. Родственники [девушки] потребовали прощения, но те отказались. Тогда им предложили выкуп (арш), но те отказались. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он приказал совершить возмездие (кисас). Тогда Анас ибн ан-Надр сказал: «О Посланник Аллаха, неужели передний зуб ар-Рубаййи‘ будет сломан? Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, он не будет сломан!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Анас, книга Аллаха требует возмездия (кисас)». Он сказал: «Тогда люди согласились и простили». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
«Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, которые если поклянутся Аллахом, то Он исполнит их клятву»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ عَمَّةُ أَنَسٍ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشَ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ . فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ " . قَالَ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из похода на Табук и приблизился к Медине, он сказал:
«Поистине, в Медине есть люди: каким бы путем вы ни прошли и какую бы долину ни пересекли, они были с вами в этом». Они спросили: «О Посланник Аллаха, они же в Медине?» Он ответил: «Они в Медине, их удержала уважительная причина».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал, когда при нем упомянули мучеников:
«Земля не успеет высохнуть от крови мученика, как к нему поспешат две его супруги, словно две кормилицы, потерявшие своих верблюжат в просторах земли, и в руках каждой из них будет наряд, который лучше этого мира и всего, что в нем есть»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذُكِرَ الشُّهَدَاءُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ تَجِفُّ الأَرْضُ مِنْ دَمِ الشَّهِيدِ حَتَّى تَبْتَدِرَهُ زَوْجَتَاهُ كَأَنَّهُمَا ظِئْرَانِ أَضَلَّتَا فَصِيلَيْهِمَا فِي بَرَاحٍ مِنَ الأَرْضِ وَفِي يَدِ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا حُلَّةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا " .