Рассказал нам Ахмад ибн Абдулла ибн Юнус, рассказал нам Зухайр, рассказал нам Абу аз-Зубайр от Джабира (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Кто не найдет сандалий, пусть наденет кожаные носки (хуффы), а кто не найдет изара, пусть наденет шаровары».
Нам рассказал Мухаммад ибн Румх ибн аль-Мухаджир, нам сообщил аль-Лайс от Яхьи ибн Са‘ида от Абу аз-Зубайра от Джабира ибн ‘Абдуллы, который сказал: к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в аль-Джи‘рану, когда он возвращался из Хунайна, пришел человек, и в одежде Биляля было серебро, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, брал из него и раздавал людям. Он сказал: «О Мухаммад, будь справедлив!» Он сказал: « Горе тебе! Кто же будет справедлив, если я не буду справедлив? Я потерпел бы крах и проиграл, если бы не был справедлив». ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, позволь мне, и я убью этого лицемера». Он сказал: «Упаси Аллах от того, чтобы люди говорили, что я убиваю своих сподвижников! Поистине, этот человек и его сподвижники читают Коран, но он не проходит ниже их глоток, они вылетают из него, подобно тому как стрела вылетает из пронзенной дичи» .
, да будет доволен им Аллах, что он сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отдалился от своих жен на месяц, а затем вышел к нам на двадцать девятый день. Мы сказали: Сегодня только двадцать девятый день. Он сказал:
«Месяц таков» — и трижды похлопал в ладоши, а в последний раз удержал один палец
, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, отдалился от своих жен на месяц, а затем вышел к нам утром двадцать девятого дня. Некоторые люди сказали: О Посланник Аллаха, мы только вошли в двадцать девятый день. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, месяц бывает в двадцать девять (дней)» — затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, дважды сложил ладони вместе со всеми пальцами, а в третий раз девять из них
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ شَهْرًا فَخَرَجَ إِلَيْنَا صَبَاحَ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَصْبَحْنَا لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ " . ثُمَّ طَبَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ ثَلاَثًا مَرَّتَيْنِ بِأَصَابِعِ يَدَيْهِ كُلِّهَا وَالثَّالِثَةَ بِتِسْعٍ مِنْهَا .
— да будет доволен ими Аллах — спросили о месте вступления в ихрам, и он сказал: я слышал... — затем он закончил и сказал: — полагаю, он имеет в виду — Пророка, мир ему и благословение Аллаха.
— да будет доволен ими Аллах — спросили о месте вступления в ихрам, и он сказал: я слышал — полагаю, он возвел это к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, — он сказал:
„Место вступления в ихрам для жителей Медины — Зуль-Хуляйфа, другой путь — аль-Джухфа, место вступления в ихрам для жителей Ирака — Зат ‘Ирк, место вступления в ихрам для жителей Наджда — Карн, и место вступления в ихрам для жителей Йемена — Ялямлям“