Рассказал нам Яхья ибн Муса, рассказал нам Абдур-Раззак, сообщил нам Умар ибн Зайд ас-Санъани, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил:«есть кошку и брать плату за неё». Абу Иса сказал: Это хадис гариб. И Умар ибн Зайд, мы не знаем кого-то значимого, кто передавал бы от него, кроме Абдур-Раззака.
Нам рассказал Ахмад ибн Мани, нам рассказал Хушайм, от Дауда ибн Абу Хинда, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Умра разрешена для того, кому она дана, и рукба (дар с условием возврата) разрешена для того, кому она дана». Абу Иса сказал: Это хадис хасан. И некоторые передали его от Абу аз-Зубайра с этим иснадом от Джабира в форме 'маукуф', не возводя его к Пророку. Практика некоторых обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других опирается на то, что рукба разрешена так же, как и умра. Это мнение Ахмада и Исхака. А некоторые обладатели знания из жителей Куфы и других разграничили умру и рукбу: они разрешили умру, но не разрешили рукбу. Абу Иса сказал: Толкование рукбы — это когда человек говорит: «Эта вещь твоя, пока ты жив, а если ты умрешь раньше меня, то она возвращается ко мне». Ахмад и Исхак сказали: рукба подобна умре — она принадлежит тому, кому ее подарили, и не возвращается к первому.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Ибн Джурайджа. Мугира ибн Муслим — басриец, брат Абдульазиза аль-Касмали, так сказал Али ибн аль-Мадини»
, который сказал: Мы приносили в жертву вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в Худайбии
верблюда за семерых, и корову за семерых
.
Абу Иса сказал: это хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Практика обладателей знания из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и других людей соответствует этому, и это мнение Суфьяна ас-Саури, ибн аль-Мубарака, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Исхак сказал: также достаточно верблюда за десятерых, и привел в качестве аргумента хадис ибн Аббаса
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ إِسْحَاقُ يُجْزِئُ أَيْضًا الْبَعِيرُ عَنْ عَشَرَةٍ . وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лайс, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что он сказал: В день битвы у Рва (аль-Ахзаб) Са‘д ибн Му‘аз был ранен стрелой, и она перерезала его артерию (акхаль) или крупную вену (абджаль). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прижег ее огнем, рука его распухла, и он оставил его, но открылось сильное кровотечение. Он прижег его еще раз, и рука снова распухла. Увидев это, он сказал: «О Аллах, не забирай мою душу, пока не порадуешь мои глаза (решением) о племени Курайза». И сосуд перестал кровоточить, не упало ни капли, пока они не согласились на суд Са‘да ибн Му‘аза. Он (Пророк) послал за ним, и тот вынес решение: убить их мужчин, а женщин взять в плен, чтобы мусульмане использовали их как служанок. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты вынес решение Аллаха относительно них». Их было четыреста человек. Когда он закончил их убивать, сосуд (рана) открылся, и он скончался. Сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Са‘ида и ‘Атыйи аль-Курази. Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный хадис.
«Мы не присягали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на смерть, мы лишь присягнули ему на то, что не побежим».
Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный (хасан сахих)». Смысл обоих хадисов правилен. Группа его сподвижников присягнула ему на смерть, они лишь сказали: «Мы будем всегда перед тобой, пока не погибнем». А другие присягнули ему, сказав: «Мы не побежим»».
, который сказал: «Пришел раб и присягнул Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на переселение (хиджру), а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не знал, что он раб. Затем пришел его господин, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Продай мне его». И он купил его за двух черных рабов. После этого он никому не присягал, пока не спрашивал его: «Раб ли ты?»
Он сказал: «По этой теме есть хадис от Ибн Аббаса». Абу Иса сказал: «Хадис Джабира — хороший редкий достоверный (хасан гариб сахих), мы не знаем его иначе, кроме как через хадис Абу аз-Зубайра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .