Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Абу аз-Зубайра, от Ибн Аббаса и Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил обход посещения (таваф аз-зияра) на ночь. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Некоторые учёные разрешили откладывать таваф аз-зияра на ночь, а некоторые предпочли совершать его в день жертвоприношения, и некоторые дали расширение в том, чтобы отложить его даже до последних дней Мины».
сказал: «Когда мы совершали хадж вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует,
мы произносили тальбию за женщин и совершали бросание камней за детей»
. Абу ‘Иса сказал: этот хадис является редким (гариб), и мы не знаем его, кроме как через этот иснад. Ученые единогласны в том, что женщине не следует, чтобы кто-то другой произносил тальбию за неё, наоборот, она должна произносить её сама, и нежелательным считается для неё повышение голоса при произнесении тальбии.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил хадж и умру вместе (кыран), совершив для них один таваф.
Он сказал: в этой главе есть сообщения от Ибн Умара и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: хадис Джабира — хадис хасан. Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других действуют в соответствии с этим, говоря: совершающий хадж кыран совершает один таваф. Этого мнения придерживаются аш-Шафии, Ахмад и Исхак. Некоторые другие ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: он совершает два тавафа и два са’я. Этого мнения придерживаются ас-Саури и жители Куфы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَنَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ قَالُوا الْقَارِنُ يَطُوفُ طَوَافًا وَاحِدًا . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ يَطُوفُ طَوَافَيْنِ وَيَسْعَى سَعْيَيْنِ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ .
Нам рассказал Абу ‘Аммар аль-Хусайн ибн Хурайс, нам рассказал Мухаммад ибн Язид аль-Васити, от Исма‘иля ибн Муслима аль-Макки, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Над младенцем не совершают молитву, он не наследует и его не наследуют, пока он не подаст голос (при рождении)». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис считается запутанным (из-за разногласий в цепочке). Некоторые передавали его от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Пророка марфу‘ (восходящим к нему). Аш‘ас ибн Саввар и другие передавали от Абу аз-Зубайра, от Джабира маукуф (останавливаясь на сподвижнике). Мухаммад ибн Исхак передал от ‘Аты ибн Абу Рабаха, от Джабира маукуф. Кажется, что это более достоверно, чем марфу‘-версия. Некоторые ученые придерживаются этого мнения и говорят: молитва над младенцем не совершается, пока он не подаст голос. Это мнение Суфьяна ас-Саври и аш-Шафи‘и».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
штукатурить могилы, писать на них, строить на них и топтать их
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих», он передан с разных сторон от Джабира. Некоторые ученые, среди них ал-Хасан ал-Басри, разрешили обмазывать могилы глиной. Аш-Шафии сказал: «Нет ничего плохого в том, чтобы обмазать могилу глиной»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел женщину, затем вошел к Зайнаб, удовлетворил свою нужду и вышел, сказав:
«Поистине, женщина, когда она приближается, приближается в образе шайтана. Если кто-либо из вас увидит женщину и она восхитит его, пусть пойдет к своей жене, ибо у нее есть то же самое, что есть у той»
. Он сказал: В этой главе есть хадис от Ибн Мас'уда. Абу 'Иса сказал: Хадис Джабира — хадис сахих хасан гариб. Хишам ад-Даставаи — это Хишам ибн Санбар.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Пусть городской житель не продает товар сельского жителя. Оставьте людей — пусть Аллах дает одним из них удел посредством других“.
Абу Иса сказал: «Хадис Абу Хурейры — хасан-сахих. Хадис Джабира по этому вопросу — также хасан-сахих. Некоторые ученые из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других опирались на этот хадис и сочли нежелательным, чтобы городской житель продавал товар для сельского. Некоторые же сделали исключение для того, чтобы городской житель покупал для сельского. Аш-Шафии сказал: „Нежелательно, чтобы городской житель продавал для сельского, но если он продаст, то продажа остается действительной“».
, который сказал: Пришел раб и присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на переселение (хиджра), а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, что он раб. Затем пришел его господин, желая забрать его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Продай мне его»
. И он купил его за двух черных рабов. После этого он никому не присягал, пока не спрашивал: «Раб ли он?».
Он сказал: Похожие сообщения также передаются от Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Джабира — хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. Ученые придерживаются того мнения, что нет проблем в обмене одного раба на двух из рук в руки. Они разошлись во мнениях относительно того, если это происходит с отсрочкой платежа.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِعَبْدٍ بِعَبْدَيْنِ يَدًا بِيَدٍ . وَاخْتَلَفُوا فِيهِ إِذَا كَانَ نَسِيئًا .