Нам рассказали Мухаммад ибн Умар ибн аль-Валид аль-Кинди аль-Куфи, Абу Курайб и Мухаммад ибн Рафи’, которые сказали: нам рассказал Яхья ибн Адам от Шарика, от Аммара, то есть ад-Думни, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,вошел в Мекку, и его знамя было белым.Абу Иса сказал: Этот хадис гариб, мы не знаем его, кроме как из хадиса Яхьи ибн Адама от Шарика. Он сказал: Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он не знал его, кроме как из хадиса Яхьи ибн Адама от Шарика, и сказал: Нам рассказывали более одного (передатчика) от Шарика, от Аммара, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку, и на нем была черная чалма. Мухаммад сказал: «Хадис — это вот этот». Абу Иса сказал: Ад-Дун — это племя из Баджилы, а Аммар ад-Думни — это Аммар ибн Муавия ад-Думни, его кунья Абу Муавия, он куфиец, и он заслуживает доверия у знатоков хадисов.
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ибн Лахи‘а, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если кто-либо из вас ест пищу и упал кусочек, пусть он уберет с него то, что вызвало в нем сомнение (грязь), затем пусть съест его и не оставляет его для шайтана»
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел
в Мекку в день ее завоевания, и на нем была черная чалма
. Он сказал: По этой теме есть хадисы от 'Али, 'Амра ибн Хурайса, Ибн 'Аббаса и Руканы. Абу 'Иса сказал: Хадис Джабира — хороший, достоверный (хасан сахих) хадис.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Закрывайте двери, завязывайте бурдюки, переворачивайте сосуды или накрывайте сосуды и гасите лампы, ибо, поистине, шайтан не открывает запертую дверь, не развязывает узел и не открывает сосуд, а маленькая тварь (мышь) может поджечь дом (людей)»
Сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн ‘Умара, Абу Хурейры и Ибн ‘Аббаса. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис хороший достоверный, и он был передан не одним путем от Джабира
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кому сделали добро, пусть воздаст за него. Тот, кто не нашел возможности (для воздаяния), пусть воздаст хвалой, ибо тот, кто похвалил — поблагодарил, а кто утаил (благо) — проявил неблагодарность. И кто присваивает себе то, чего ему не давали, тот подобен надевшему две одежды лжи»
Абу Иса сказал: этот хадис хасан-гариб. В этой главе есть хадисы от Асмы бинт Аби Бакр и Аиши. Смысл его слов «а кто утаил — проявил неблагодарность» означает: он проявил неблагодарность по отношению к этой милости.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
передавать друг другу обнаженный меч.
Абу Иса сказал: в этой главе есть хадис от Абу Бакры. Это хадис хасан гариб из хадисов Хаммада ибн Саламы. Ибн Лахиа передал этот хадис от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Банны аль-Джухани, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А хадис Хаммада ибн Саламы, по моему мнению, более достоверен.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . وَرَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بَنَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدِي أَصَحُّ .