عبد الرزاق بن همام الحميريво всех сборниках
Мне рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абдур-Раззак, сообщил нам Мамар, от ибн Тавуса, от его отца, от Ибн Аббаса, который сказал: Я не видел ничего более похожего на ламам (малые грехи), чем то, что сказал Абу Хурайра от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, Аллах предопределил сыну Адама его долю прелюбодеяния, которой он не избежит: прелюбодеяние глаз — это взор, прелюбодеяние языка — это речь, душа желает и страстно стремится, а половой орган либо подтверждает это, либо опровергает» Также Шабаба сказал: нам рассказал Варка, от ибн Тавуса, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
Мне рассказал Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Абдур-Раззак, сообщил нам Мамар, от Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: Вот что нам рассказал Абу Хурайра от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ’Абдур-Раззак от Ма’мара, от Хаммама, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: « Аллах не примет молитву никого из вас, если он осквернится (совершит хадас), пока он не совершит омовение».
Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак от Ма‘мара
Передал мне Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, передал нам Абд ар-Раззак
Мне рассказал Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, нам рассказал ‘Абдурраззак
Мне рассказал Махмуд, нам рассказал ’Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Джабира, что один человек из племени Аслям пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует и признался в прелюбодеянии, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от него, пока тот не засвидетельствовал против самого себя четыре раза. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Ты безумен?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Ты состоял в браке?» Тот ответил: «Да». Тогда он приказал, и его побили камнями на месте для молитвы (мусалла). Когда камни причинили ему боль, он бросился бежать, но его настигли и побили камнями до смерти. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о нём благое и совершил над ним заупокойную молитву (джаназа). Юнус и Ибн Джурайдж не передали от аз-Зухри слова «и совершил над ним молитву». Абу ’Абдуллаха спросили: «Правильно ли (передавать) „и совершил над ним молитву“?» Он ответил: «Это передал Ма’мар». Его спросили: «Передал ли это кто-то, кроме Ма’мара?» Он ответил: «Нет»
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ’Абдур-Раззак, нам рассказал Ма’мар от Хаммама, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: « Сокровище (клад) кого-либо из вас в День воскресения станет лысой змеей, и его владелец будет бежать от нее, но она будет преследовать его и говорить: Я — твой клад. Клянусь Аллахом, она не перестанет преследовать его, пока он не протянет ей свою руку и она не начнет жевать ее своими челюстями». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если владелец скота не выплачивает его должный закят, то в День воскресения он будет повергнут, и [скот] будет топтать его лицо своими копытами». А некоторые люди говорят о человеке, у которого есть верблюды: если он боится, что с него потребуют закят, и продает их за таких же верблюдов, или за овец, или за коров, или за деньги, чтобы избежать уплаты закята за день, применив хитрость, то в этом нет ничего предосудительного. И он говорит: если он выплатит закят за своих верблюдов до истечения года за день или за год, то это будет засчитано ему».
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, нам рассказал Ма‘мар, от Хаммама, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Богатство (клад) одного из вас в День воскресения станет лысой змеей, от которой будет бежать ее владелец, а она будет преследовать его и говорить: «Я — твой клад (сокровище)». И он сказал: «Клянусь Аллахом, она будет продолжать преследовать его, пока он не подставит ей свою руку, и она не вцепится в нее зубами». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если владелец скота не дает причитающегося с него, то в День воскресения оно будет натравлено на него и будет топтать его лицо своими копытами» . Некоторые люди говорили о человеке, у которого есть верблюды и он боится, что с них станет обязательным садака, поэтому продает их за подобных верблюдов, или за овец, или за коров, или за дирхемы, пытаясь избежать садака за день до срока — путем хитрости, и нет на нем греха. И он говорит: «Если он выплатит закят со своих верблюдов до того, как наступит год, за день или год до срока, это будет засчитано за него».
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс от ‘Укайля, от Ибн Шихаба. Также мне рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал ‘Абдур-Раззак, нам рассказал Ма‘мар, который сказал: аз-Зухри сказал: Мне рассказал ‘Урва от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Первым, что начал получать Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, из откровений, были праведные сновидения во сне. И он не видел сновидения, которое не явилось бы подобно рассвету утра. Затем он уединялся в пещере Хира, где предавался поклонению — то есть поклонению — в течение многих ночей, брал для этого запас провизии, а затем возвращался к Хадидже, и она давала ему запас на такой же срок. Так продолжалось, пока к нему не пришла Истина, когда он был в пещере Хира. К нему явился ангел и сказал: «Читай!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Я сказал: «Я не умею читать». Тогда он взял меня и сжал так, что я достиг предела напряжения, а затем отпустил меня. Затем он сказал: «Читай!» Я ответил: «Я не умею читать». Тогда он взял меня и сжал второй раз, пока я не достиг предела напряжения, а затем отпустил меня. Затем он сказал: «Читай!» Я ответил: «Я не умею читать». Он сжал меня в третий раз, пока я не достиг предела напряжения, а затем отпустил меня и сказал: «Читай во имя Господа твоего, Который сотворил...» пока не дошел до «...которого он не знал» (Коран 96:1-5). И он вернулся с этим, его сердце дрожало, пока он не зашел к Хадидже и сказал: «Укройте меня! Укройте меня!» Его укрыли, пока страх не прошел. Тогда он сказал: «О Хадиджа, что со мной?» И он рассказал ей весть и сказал: «Я испугался за себя». Она ответила ему: «Нет, радуйся! Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опозорит тебя. Ведь ты поддерживаешь родственные связи, говоришь правду, помогаешь нести бремя слабого, угощаешь гостя и помогаешь в справедливых бедствиях». Затем Хадиджа повела его с собой, пока они не пришли к Вараке ибн Науфалю ибн Асаду ибн ‘Абдул-‘Уззе ибн Кусаю — а он был двоюродным братом Хадиджи, братом её отца, который принял христианство во времена невежества (джахилии), писал арабским письмом и переписывал из Евангелия по-арабски то, что пожелает Аллах, чтобы он написал. Он был уже глубоким старцем и ослеп. Хадиджа сказала ему: «О двоюродный брат, послушай своего племянника». Варака спросил: «Племянник мой, что ты видишь?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, рассказал ему то, что увидел. Варака сказал: «Это тот Намус (ангел Джибриль), который был ниспослан Мусе! О, если бы я был молодым в это время! И если бы я был жив, когда твой народ изгонит тебя!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «Неужели они изгонят меня?» Варака ответил: «Да, никогда не приходил человек с тем, с чем пришел ты, чтобы к нему не отнеслись враждебно. И если я доживу до твоего дня, я помогу тебе решительной помощью». Но прошло немного времени, и Варака скончался, а откровения прекратились на некоторое время, так что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сильно опечалился, как до нас дошло, опечалился настолько, что несколько раз собирался броситься с вершин высоких гор. Каждый раз, когда он поднимался на вершину горы, чтобы броситься с неё, перед ним появлялся Джибриль и говорил: «О Мухаммад, ты поистине Посланник Аллаха!» И от этого его душа успокаивалась, он возвращался, а если затишье в откровениях затягивалось, он снова собирался сделать то же самое. И когда он поднимался на вершину горы, Джибриль появлялся перед ним и говорил ему то же самое». Ибн ‘Аббас сказал о словах Аллаха: «Расщепляющий утреннюю зарю» (Коран 6:96) — это свет солнца днем и свет луны ночью.