Нам рассказал Кабиса, нам рассказал Суфьян, от своего отца, от Ибн Абу Ну‘ма — или Абу Ну‘ма, Кабиса засомневался — отАбу Са‘ида, он сказал: «Пророку ﷺ прислали немного золота, и он разделил его между четырьмя». И мне рассказал Исхак ибн Наср, нам рассказал ‘Абду-р-Раззак, нас известил Суфьян, от своего отца, от Ибн Абу Ну‘ма, от Абу Са‘ида аль-Худри, он сказал: «‘Али, будучи в Йемене, послал Пророку ﷺ немного золота в породе, и он разделил его между аль-Акра‘ ибн Хабисом аль-Ханзали — одним из Бану Муджаши‘, ‘Уяйной ибн Бадром аль-Фазари, ‘Алькамой ибн ‘Уласой аль-‘Амири — одним из Бану Киляб, и Зайдом аль-Хайлем ат-Та‘и — одним из Бану Набхан. Курайшиты и ансары разгневались и сказали: „Он дает знати из жителей Наджда и оставляет нас“. Он сказал: „Я лишь хочу расположить их сердца“. Затем подошел человек с впалыми глазами, выступающим лбом, густой бородой, выдающимися скулами и обритой головой и сказал: „О Мухаммад, бойся Аллаха!“ Пророк ﷺ сказал:
Нам рассказал ’Абд ибн Хумайд, нам рассказал ’Абдурраззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри с этим иснадом, и сказал: «Он проходил мимо человека из числа ансаров, который увещевал своего брата».
„Кто же станет повиноваться Аллаху, если я ослушаюсь Его? Он доверяет мне (оберегать) обитателей земли, а вы не доверяете мне?!“ И некий человек из людей — я думаю, это был Халид ибн аль-Валид — попросил разрешить ему убить его, но Пророк ﷺ запретил ему. Когда тот ушел, Пророк ﷺ сказал: „Воистину, среди потомства этого человека будут люди, которые читают Коран, но он не проходит дальше их глоток. Они вылетят из Ислама, подобно тому как стрела вылетает из дичи. Они убивают приверженцев Ислама и оставляют идолопоклонников. Если я застану их, то непременно убью их, как был убит народ ‘Ад“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ ـ أَوْ أَبِي نُعْمٍ شَكَّ قَبِيصَةُ ـ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ بُعِثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ. وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ وَهْوَ بِالْيَمَنِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي مُجَاشِعٍ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ، وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ، وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ، فَتَغَضَّبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ فَقَالُوا يُعْطِيهِ صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا قَالَ " إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ". فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ، نَاتِئُ الْجَبِينِ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ، مَحْلُوقُ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اتَّقِ اللَّهَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَمَنْ يُطِيعُ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ فَيَأْمَنِّي عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَلاَ تَأْمَنُونِي ". فَسَأَلَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ ـ قَتْلَهُ أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ ـ فَمَنَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ، لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ ".
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не говорит: О Аллах, прости меня, если хочешь, помилуй меня, если хочешь, даруй мне пропитание, если хочешь. Пусть он будет решителен в своей просьбе, ибо Он делает то, что пожелает, и нет никого, кто мог бы Его принудить»
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «
В то время как Айюб (Иов) совершал омовение будучи нагим, на него обрушился дождь из золотой саранчи, и он начал собирать ее в свою одежду. Тогда его Господь воззвал к нему: «О Айюб, разве Я не избавил тебя от нужды в том, что ты видишь?» Он ответил: «Да, о мой Господь, но я не могу обойтись без Твоей благодати»
когда выстаивал ночную молитву, говорил: «О Аллах, Тебе хвала, Ты — свет небес и земли. Тебе хвала, Ты — Управитель небес и земли. Тебе хвала, Ты — Господь небес и земли и тех, кто в них. Ты — Истина, Твое обещание — истина, Твое слово — истина, Твоя встреча — истина, Рай — истина, Огонь — истина, пророки — истина, Час — истина. О Аллах, Тебе я покорился, в Тебя уверовал, на Тебя уповаю, к Тебе обратился, с Тобой враждую (ради Тебя), на Твой суд взываю. Прости же мне то, что я совершил раньше и что оставил на потом, что скрыл и что объявил. Ты — мой Бог, нет бога, кроме Тебя»
сообщил ему, что когда делегация Абд аль-Кайс пришла к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, какие напитки подходят нам? Он сказал:
«Не пейте из выдолбленных стволов». Они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, а знаешь ли ты, что такое выдолбленный ствол? Он сказал: «Да, это ствол, середина которого выдолблена. И не пейте из тыквенных сосудов, и не из зеленых кувшинов, а используйте сосуды, которые завязываются».
с тем же иснадом, подобное, кроме того, что хадис Салиха заканчивается на словах «и Аллах Всемогущий и Великий ниспослал о них», и он не упомянул два аята. Он сказал в своем хадисе: «И они возвращаются к тем же словам», а в хадисе Ма'мара вместо этих слов сказано: «И они не переставали это делать»
Передал нам Мухаммад ибн Рафи‘ и ‘Абд ибн Хумайд, оба от ‘Абд ар-Раззака, сказавшего: сообщил нам Ма‘мар, от аз-Зухри, сказавшего: передал мне Махмуд ибн Раби‘, от ‘Итбана ибн Малика, сказавшего: „Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. И он привел хадис в значении хадиса Юнуса, кроме того, что он сказал: „Один человек спросил: „Где Малик ибн ад-Духшун или ад-Духайшин?““ И он добавил в хадисе: „Махмуд сказал: „Я рассказал этот хадис группе людей, среди которых был Абу Айюб аль-Ансари. Он сказал: „Не думаю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал то, что ты говоришь“. Я поклялся, что если вернусь к ‘Итбану, то спрошу его. Я вернулся к нему и нашел его глубоким стариком, который потерял зрение, но оставался имамом своего народа. Я сел рядом с ним и спросил его об этом хадисе, и он рассказал его мне так же, как и в первый раз““. Аз-Зухри сказал: „Затем после этого низошли фарды (обязательные предписания) и дела, и мы считаем, что дело завершилось ими, поэтому кто может не обольщаться, пусть не обольщается“.