от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если женщина раздает садаку из дома своего мужа, то ей полагается награда, мужу — такая же, и хранителю (имущества) — такая же. При этом никто из них не уменьшает награду другого ни на что: мужу — за то, что он заработал, а ей — за то, что она израсходовала»
, от пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал:
«Троим Аллах Всемогущий и Великий не заговорит в День воскресения, не взглянет на них и не очистит их, и им уготовано мучительное наказание». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прочитал это, а Абу Зарр сказал: «Они разочаровались и потерпели убыток, разочаровались и потерпели убыток». Он сказал: «Опускающий края своей одежды (изар) ниже щиколоток, продающий свой товар с помощью ложной клятвы и попрекающий своим даянием»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُدْرِكِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ " . فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا خَابُوا وَخَسِرُوا . قَالَ " الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ " .
, который сказал: посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Троим Аллах Всемогущий и Великий не заговорит в День воскресения, не взглянет на них и не очистит их, и им уготовано мучительное наказание: попрекающему своим даянием, опускающему края своего изара (ниже щиколоток) и продающему свой товар с помощью ложной клятвы»
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, который сказал: нам рассказал Мухаммад, который сказал: нам рассказал Шу‘ба от Мансура, который сказал: я слышал, как Риб‘и передавал от Зайда ибн Забьяна, возводя это к Абу Зарру, от пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал: «Троих Аллах Всемогущий и Великий любит, а троих — ненавидит. Что касается тех, кого любит Аллах Всемогущий и Великий: это человек, который пришел к людям, попросил их именем Аллаха Всемогущего и Великого, не прося их ради родства, связывающего его с ними, и они отказали ему, а затем некий человек тайно последовал за ними и дал ему, и не знает о его даре никто, кроме Аллаха Всемогущего и Великого и того, кому он дал; люди, которые шли всю ночь, пока сон не стал для них слаще всего на свете, остановились, и (один из них) положил голову, а другой встал, заискивая передо мной и читая Мои аяты; и человек, который был в отряде, они встретили врага и потерпели поражение, а он направился грудью (на врага), пока не был убит или пока Аллах не открыл ему победу. А трое, которых ненавидит Аллах Всемогущий и Великий: прелюбодействующий старик, высокомерный бедняк и несправедливый богач» .
Нам сообщил Бишр ибн Халид, сказал: рассказал нам Гундар от Шу'бы от Сулеймана от Абу Ваиля от Амра ибн аль-Хариса от Зайнаб, жены Абдуллаха, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал женщинам: «Раздавайте милостыню, даже из своих украшений». Она сказала: «Абдуллах был небогатым человеком, и я спросила его: „Могу ли я направить свою милостыню на тебя и на детей моего брата, которые являются сиротами?“ Абдуллах ответил: „Спроси об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“». Она сказала: «Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и у его дверей увидела ансарскую женщину по имени Зайнаб, которая пришла с тем же вопросом. К нам вышел Биляль, и мы сказали ему: „Сходи к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спроси его об этом, но не говори ему, кто мы“. Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тот спросил: „Кто они?“ Он ответил: „Зайнаб“. Пророк спросил: „Какая из них?“ Он ответил: „Зайнаб, жена Абдуллаха, и та, другая Зайнаб из ансаров“. Пророк сказал: „Да, они получат две награды: награду за родственные связи и награду за садаку“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ " تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنَ حُلِيِّكُنَّ " . قَالَتْ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ فَقَالَتْ لَهُ أَيَسَعُنِي أَنْ أَضَعَ صَدَقَتِي فِيكَ وَفِي بَنِي أَخٍ لِي يَتَامَى فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَلِي عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَتْ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا عَلَى بَابِهِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ تَسْأَلُ عَمَّا أَسْأَلُ عَنْهُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا بِلاَلٌ فَقُلْنَا لَهُ انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلْهُ عَنْ ذَلِكَ وَلاَ تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ . فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ هُمَا " . قَالَ زَيْنَبُ . قَالَ " أَىُّ الزَّيَانِبِ " . قَالَ زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ وَزَيْنَبُ الأَنْصَارِيَّةُ قَالَ " نَعَمْ لَهُمَا أَجْرَانِ أَجْرُ الْقَرَابَةِ وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ " .
, что одна женщина дала обет совершить хадж, но умерла. Тогда ее брат пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его об этом. Он сказал:
«Скажи, если бы на твоей сестре был долг, ты бы выплатил его?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так исполните же долг перед Аллахом, ибо Он больше всего достоин того, чтобы Ему возвращали долг»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил местами вхождения в ихрам для жителей Медины — Зуль-Хуляйфу, для жителей Шама — аль-Джухфу, для жителей Наджда — Карн, а для жителей Йемена — Ялямлям. Он сказал: «Они (микаты) — для них самих и для тех, кто проходит через них, будучи не из их числа, если они намереваются совершить хадж или умру. А кто находится ближе к Мекке, чем эти микаты, тот входит в ихрам оттуда, где он начал свой путь, и это распространяется на всех, вплоть до жителей Мекки».