И передал мне Мухаммад ибн Башшар, передал нам Мухаммад ибн Джа’фар, передал нам Шу’ба, от ан-Ну’мана ибн Салима, он сказал: «Я слышал, как Якуб ибн Асим ибн Урва ибн Мас’уд сказал: „Я слышал, как один человек сказал Абдаллаху ибн Амру: „Ты говоришь, что Час наступит тогда-то и тогда-то“. Он ответил: „Я ведь намеревался не рассказывать вам ничего. Я лишь сказал, что вскоре вы увидите великое дело“. И это было сожжение Каабы — Шу’ба сказал: это или подобное ему. Абдаллах ибн Амр сказал: „Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Выйдет Ад-Даджаль в моей общине““. И он изложил хадис подобно хадису Му’аза и сказал в своем хадисе: „И не останется никого, в чьем сердце есть крупица веры, чтобы он не забрал его“. Мухаммад ибн Джа’фар сказал: „Шу’ба передал мне этот хадис несколько раз, и я сверял его с ним“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я был послан, когда до Часа оставалось столько же, сколько между этими двумя»
.
Шу‘ба сказал: я слышал, как Къатада говорил в своих рассказах: как преимущество одного из них над другим. Не знаю, упомянул ли он это со слов Анаса, или же это сказал сам Къатада
Семейство Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не наедалось хлебом из ячменя два дня подряд до самой смерти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
упомянул о том, чего люди достигли в мирской жизни, и сказал:
«Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проводил день, корчась от голода, не находя даже плохих фиников, чтобы наполнить ими свой живот».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что при нем упомянули одного человека, и какой-то человек сказал: «О Посланник Аллаха, нет после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, человека лучше, чем он в том-то и том-то». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Горе тебе! Ты перерезал горло своему товарищу!» — повторяя это несколько раз. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас непременно хочет похвалить своего брата, пусть говорит: Я считаю такого-то (таким-то), если он действительно считает его таковым, и я не претендую на очищение никого перед Аллахом»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ رَجُلٌ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْضَلُ مِنْهُ فِي كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ " . مِرَارًا يَقُولُ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلاَنًا إِنْ كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ وَلاَ أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا " .
встал на колени — а он был крупным мужчиной — и начал бросать ему в лицо мелкие камешки. Усман спросил его: «Что с тобой?». Он ответил: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы увидите восхваляющих, бросайте им в лица пыль»
с этим же иснадом. В хадисе Ибн Джафара: «Это было ниспослано в числе самого последнего». А в хадисе ан-Надра: «Это, поистине, из того, что было ниспослано в самом конце»