Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Мухаммад ибн Джа‘фар, передал нам Шу‘ба от Хумайда ибн Нафи‘а, сказавшего: «Я слышал Зайнаб бинт Умм Саляму», которая сказала: «Скончался близкий Умм Хабибы, и она попросила желтого благовония, нанесла его на свои предплечья и сказала: «Я делаю это только потому, что слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, соблюдать траур более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней».
, что у одной женщины скончался муж, и они опасались за ее глаза, поэтому пришли к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросили у него разрешения на [использование] сурьмы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В эпоху джахилии одна из вас находилась в своем худшем доме, в своих старых одеждах — или: в своих худших старых одеждах в своем доме — в течение года. А когда мимо пробегала собака, она бросала экскременты и выходила [из траура]. Неужели [не достаточно] четырех месяцев и десяти дней?».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَخَافُوا عَلَى عَيْنِهَا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَكُونُ فِي شَرِّ بَيْتِهَا فِي أَحْلاَسِهَا - أَوْ فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا فِي بَيْتِهَا - حَوْلاً فَإِذَا مَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ فَخَرَجَتْ أَفَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " .
, что она хотела купить Бариру для того, чтобы освободить ее, но те поставили условием право на ее наследство (валя). Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Купи ее и освободи, ибо право на наследство принадлежит тому, кто освободил
». Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подарили мясо, и они сказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: это было подано Барире в качестве садака. Он сказал: «Для нее это садака, а для нас — подарок»
, и ей был предоставлен выбор. ‘Абд ар-Рахман сказал, что ее муж был свободным. Шу‘ба сказал: затем я спросил его о муже, и он ответил: не знаю
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمٌ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " . وَخُيِّرَتْ . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا . قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ زَوْجِهَا فَقَالَ لاَ أَدْرِي .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, но у ас-Сакафи в его хадисе от ‘Убейдаллаха есть только продажа, и он не упомянул дарение