Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Гундар, рассказал нам Шу'ба, от Абу Джамры, который сказал: Я слышал, как Ибн Аббаса спросили о временном браке с женщинами, и он разрешил его. Тогда его вольноотпущенник сказал ему: «Это было лишь в тяжёлой ситуации и при нехватке женщин», или что-то в этом роде. Ибн Аббас ответил: «Да».
, да будет доволен им Аллах, сказал: пришла женщина из числа ансаров к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он уединился с ней и сказал: «Клянусь Аллахом,
поистине, вы — самые любимые для меня из людей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَلاَ بِهَا فَقَالَ " وَاللَّهِ إِنَّكُنَّ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если
ты входишь ночью, то не входи к своей жене, пока та, чей муж отсутствовал, не побреет лобок, а та, у которой растрепаны волосы, не расчешется». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так будь же благоразумен, будь благоразумен».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, касательно благоразумия».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلْتَ لَيْلاً فَلاَ تَدْخُلْ عَلَى أَهْلِكَ حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ ". قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَعَلَيْكَ بِالْكَيْسِ الْكَيْسِ ". تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَيْسِ.
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал:
Многие из мужчин достигли совершенства, а из женщин не достигла совершенства никто, кроме Марьям, дочери ‘Имрана, и Асии, жены Фараона. А достоинство ‘Аиши перед другими женщинами подобно достоинству сарида перед всей остальной едой.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Первое, с чего мы начнем в этот наш день, — это молитва, затем мы вернемся и совершим заклание. Кто сделает это, тот последует нашей сунне, а кто зарезал раньше, то это просто мясо, которое он приготовил для своей семьи, и это никак не является обрядом [жертвоприношения]».
Встал Абу Бурда ибн Нияр, который уже зарезал [животное], и сказал: «У меня есть годовалый козленок». Он ответил: «Режь его, но это не зачтется никому после тебя».
, который сказал: Абу Бурда заколол до молитвы, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Замени ее». Он ответил: «У меня нет ничего, кроме годовалой овцы». Шу’ба сказал: «И я думаю, он добавил: она лучше взрослой». Он сказал:
«Принеси ее вместо той, но она не зачтется никому после тебя».
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, когда я был болен. Он совершил омовение и вылил (воду) на меня — или он сказал: «Вылейте на него». Я пришел в себя и сказал: «Меня наследует только каляля (тот, у кого нет ни родителей, ни детей). Как же быть с наследством?». И тогда был ниспослан аят о долях наследства»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فَتَوَضَّأَ فَصَبَّ عَلَىَّ أَوْ قَالَ صُبُّوا عَلَيْهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ لاَ يَرِثُنِي إِلاَّ كَلاَلَةٌ، فَكَيْفَ الْمِيرَاثُ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.