Нам рассказал Ибрахим ибн Муса, нам сообщил Хишам ибн Юсуф, что Ибн Джурайдж сообщил им, сказав: мне сообщил Хишам от Урвы, что его спросили: «Может ли прислуживать мне женщина в период месячных или может ли приближаться ко мне женщина в состоянии осквернения?». Урва ответил: «Все это для меня легко, и все это она делает для меня, и нет на ком-либо в этом греха». Мне сообщила Аиша, что онарасчесывала голову Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда у нее были месячные, в то время как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершал итикаф в мечети. Он приближал к ней свою голову, будучи в своей комнате, и она расчесывала его волосы, будучи в состоянии месячных».
, что Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
«...входил в Каабу, взывал (с молитвой) во всех её углах и не совершил молитву, пока не вышел из нее. А когда вышел, совершил два раката напротив Каабы и сказал: «Это и есть кибла».
Нам рассказал Махмуд, сказал: сообщил нам 'Абду-р-Раззак, сказал: сообщил мне ибн Джурайдж, сказал: сообщил мне Нафи', сказал: рассказал нам 'Абдулла ибн 'Умар, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят делами одну ночь и отложил её (молитву), пока мы не уснули в мечети. Затем мы проснулись, потом опять уснули, потом проснулись. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и сказал: «Никто из обитателей земли не ожидает молитву, кроме вас». Ибн 'Умар не видел беды в том, чтобы совершить ее раньше или позже, если не боялся, что одолеет его сон, пропустив ее время, и он спал до нее». Сказал ибн Джурайдж: «Я спросил 'Ата», и он сказал: «Я слышал, как ибн 'Аббас говорил: «Однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отложил вечернюю молитву до тех пор, пока люди не уснули и не проснулись, и еще раз уснули и проснулись. Тогда поднялся 'Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: «Молитва!». Сказал 'Ата, сказал ибн 'Аббас: «Вышел Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я словно вижу его сейчас: с его головы капала вода, он положил руку на голову и сказал: «Если бы не было тяжело для моей общины, я приказал бы им совершать молитву вот так». Я попросил 'Ата уточнить, как именно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, положил руку на голову, как поведал ему ибн 'Аббас. 'Ата слегка раздвинул пальцы и положил кончики пальцев на макушку головы, а затем сжал их, проводя ими по голове так, что большой палец коснулся края уха со стороны лица, виска и части бороды. Он не укорачивал и не делал резких движений, а только так. И он сказал: «Если бы не было тяжело для моей общины, я приказал бы им молиться вот так»».
Нам рассказал Махмуд, он сказал: нам сообщил ’Абду-р-Раззак, он сказал: мне сообщил Ибн Джурайдж, он сказал: мне сообщил Нафи’, он сказал: нам рассказал ’Абдуллах ибн ’Умар о том, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) однажды был занят делами и отложил ночную молитву, пока мы не заснули в мечети. Затем мы проснулись, потом заснули, потом снова проснулись, а затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) вышел к нам и сказал: «Никто из обитателей земли не ждет молитвы, кроме вас». И Ибн ’Умар не беспокоился, совершит ли он её раньше или позже, если не боялся, что сон одолеет его до наступления её времени, и он часто спал перед ней. Сказал Ибн Джурайдж: я спросил ’Ата, и он сказал: я слышал, как Ибн ’Аббас говорил: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) однажды отложил ночную молитву, пока люди не заснули и не проснулись, и снова заснули и проснулись. Тогда встал ’Умар ибн ал-Хаттаб и сказал: „Молитва!“» ’Ата сказал: Ибн ’Аббас сказал: «И вышел Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и я будто сейчас смотрю на него, с его головы капала вода, и он положил руку на голову и сказал: „Если бы не то, что я обременю свою общину, я приказал бы им совершать её вот так“». Я попросил ’Ата подтвердить, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) положил руку на голову, как ему передал Ибн ’Аббас. Тогда ’Ата расставил свои пальцы немного, затем положил кончики пальцев на макушку головы, затем сжал их, проведя ими по голове так, что большой палец коснулся края уха со стороны лица возле виска и части бороды, не укорачивая и не надавливая, а вот так, и сказал: «Если бы не то, что я обременю свою общину, я приказал бы им совершать её вот так».
говорил: «Когда мусульмане прибыли в Медину, они собирались и высчитывали время молитвы, но никто не призывал к ней. Однажды они заговорили об этом, и некоторые из них предложили: „Возьмите колокол, подобный колоколу христиан“. Другие же сказали: „Нет, лучше рог, подобный рогу иудеев“. Тогда Умар спросил: „А не отправить ли вам человека, который будет призывать к молитве?“. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
В каждой молитве читается (Коран). То, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, давал нам услышать, мы даем услышать вам, а то, что он скрывал от нас, мы скрываем от вас. Если ты не добавишь к 'Матери Корана' (аль-Фатихе), то этого достаточно, а если добавишь, то это лучше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ فِي كُلِّ صَلاَةٍ يُقْرَأُ، فَمَا أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ، وَمَا أَخْفَى عَنَّا أَخْفَيْنَا عَنْكُمْ، وَإِنْ لَمْ تَزِدْ عَلَى أُمِّ الْقُرْآنِ أَجْزَأَتْ، وَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ.
Нам сообщил ‘Али ибн ‘Абдуллах, который сказал: нам сообщил Суфьян не один раз от аз-Зухри, который сказал: я слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упал с лошади» — иногда Суфьян говорил: «с коня» — «и у него была содрана кожа на правом боку. Мы зашли к нему, чтобы проведать, и пришло время молитвы. Он молился с нами сидя, и мы сидели» — однажды Суфьян сказал: «мы молились сидя». Когда он закончил молитву, он сказал: «Имам назначен для того, чтобы следовать за ним. Когда он произносит такбир — произносите такбир, когда он совершает поясной поклон — совершайте поясной поклон, когда он поднимается — поднимайтесь, когда он говорит: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу», — говорите: «Господь наш, и Тебе хвала», и когда он совершает земной поклон — совершайте земной поклон». Суфьян сказал: «Так это привел Ма‘мар». Я спросил: «Да?». Он сказал: «Он сохранил [это], именно так сказал аз-Зухри: «и Тебе хвала». Я запомнил: «с его правого бока». Когда мы вышли от аз-Зухри, Ибн Джурайдж сказал — а я был у него: «содрана кожа на его правой голени» .
, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщил ему, что
«возвышение голоса при поминании Аллаха (зикр), когда люди расходились после обязательной молитвы, было во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Ибн ‘Аббас сказал: «Я знал, что они закончили (молитву), когда слышал это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ إِذَا سَمِعْتُهُ.