Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Исма‘иль ибн Ибрахим, нам сообщил Ибн Джурайдж, от ‘Абдуллаха ибн ‘Убейда ибн ‘Умайра, от Ибн Абу ‘Аммара, который сказал: я спросил Джабира: 'Является ли гиена дичью?' Он ответил: 'Да'. Я спросил: 'Могу ли я ее съесть?' Он ответил: 'Да'. Я спросил его: 'Сказал ли это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?' Он ответил: 'Да'. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Некоторые ученые придерживались этого мнения и не видели ничего предосудительного в поедании гиены; это мнение Ахмада и Исхака. Также передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хадис о порицании поедания гиены, однако его иснад не является сильным. Некоторые ученые порицали поедание гиены, и это мнение Ибн аль-Мубарака. Яхья аль-Каттан сказал: Джарир ибн Хазим передал этот хадис от ‘Абдуллаха ибн ‘Убейда ибн ‘Умайра, от Ибн Абу ‘Аммара, от Джабира, от ‘Умара в качестве его собственного слова. Но версия Ибн Джурайджа более достоверна. Ибн Абу ‘Аммар — это ‘Абдуррахман ибн ‘Абдуллах ибн Абу ‘Аммар аль-Макки.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто съел из этого (он сказал в первый раз: чеснока, а затем сказал: чеснока, лука и порея), пусть не приближается к нам в наших мечетях»
Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис хороший достоверный. Сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Умара, Абу Айюба, Абу Хурейры, Абу Са‘ида, Джабира ибн Самуры, Курры ибн Ияса аль-Музани и Ибн ‘Умара
«предложила Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жареную лопатку, он поел ее, затем встал на молитву и не совершил омовения»
. Абу Иса сказал: в этой главе есть сообщения от Абдуллаха ибн аль-Хариса, аль-Мугиры и Абу Рафи’а. Абу Иса сказал: этот хадис хороший, достоверный, редкий по этому пути передачи
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Дядя со стороны матери — наследник того, у кого нет наследника»
. Это хороший, редкий хадис. Некоторые передавали его как прерванный (мурсаль) и не упоминали в нем Аишу. Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, разошлись во мнениях относительно этого, и некоторые из них дали право на наследство дяде со стороны матери, тете со стороны матери и тете со стороны отца. Большинство ученых опираются на этот хадис в вопросе наследования родственников (зави-ль-архам). Что касается Зейда ибн Сабита, то он не признавал их права на наследство и передавал наследство в казну (Байт аль-Маль)
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ " . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ أَرْسَلَهُ بَعْضُهُمْ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ . - وَاخْتَلَفَ فِيهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَرَّثَ بَعْضُهُمُ الْخَالَ وَالْخَالَةَ وَالْعَمَّةَ وَإِلَى هَذَا الْحَدِيثِ ذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي تَوْرِيثِ ذَوِي الأَرْحَامِ وَأَمَّا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَلَمْ يُوَرِّثْهُمْ وَجَعَلَ الْمِيرَاثَ فِي بَيْتِ الْمَالِ .
, о сновидении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра и Умара, он сказал:
«Я увидел, что люди собрались, и Абу Бакр вытащил одно или два ведра воды, и в (его действиях) была слабость, да простит его Аллах. Затем встал Умар и стал вытаскивать воду, и (ведро) превратилось в огромное, и я не видел ни одного такого сильного и искусного человека (как он), который работал бы так, пока люди не напоили свой скот».
Он сказал: В этой главе есть (хадис) от Абу Хурайры. Это хадис сахих гариб из хадисов ибн Умара.
, о сновидении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Я увидел чернокожую женщину с растрепанными волосами, которая вышла из Медины и встала в Махья'а, а это Аль-Джухфа, и я истолковал это как то, что эпидемия Медины перемещается в Аль-Джухфу».
„Придет время, когда люди будут погонять верблюдов, ища знания, но не найдут никого сведущее, чем ученый Медины“
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, и это хадис Ибн ‘Уяйны. Передается от Ибн ‘Уяйны, что его спросили об этом: «Кто ученый Медины?», на что он ответил: «Это Малик ибн Анас». Исхак ибн Муса сказал: Я слышал, как Ибн ‘Уяйна говорил: «Это аль-‘Умари, ‘Абд Аллах ибн ‘Абд аль-‘Азиз, аскет». А я слышал, как Яхья ибн Муса говорил: ‘Абд ар-Раззак сказал: «Это Малик ибн Анас». Аль-‘Умари — это ‘Абд Аллах ибн ‘Абд аль-‘Азиз, из потомков ‘Умара ибн аль-Хаттаба
отправил его с молоком, свежим сыром (либа') и огурцами (дагабис) к Пророку ﷺ, когда тот находился в верхней части долины. Он сказал: «Я вошел к нему, не поздоровавшись и не попросив разрешения, и Пророк ﷺ сказал:
«Вернись и скажи: «Мир вам, можно войти?»
. Это было после того, как Сафван принял ислам. Амр сказал: «Мне сообщил этот хадис также Умайя ибн Сафван, но он не сказал: «Я слышал это от Калады». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан гарриб, мы не знаем его, кроме как через хадис Ибн Джурайджа, и Абу Асим также передал его от Ибн Джурайджа подобным образом. Дагабис — это вид съедобного растения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ حَنْبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ بِلَبَنٍ وَلِبَإٍ وَضَغَابِيسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْجِعْ فَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ " . وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ . قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ أَيْضًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مِثْلَ هَذَا . وَضَغَابِيسُ هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ .
Нам передал ‘Абдульваххаб ибн аль-Хакам аль-Варрак аль-Багдади, сказал: нам передал ‘Абдульмаджид ибн ‘Абдуль‘азиз, от Ибн Джурайджа, от аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллаха ибн Хантаба, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Мне были представлены награды моей общины, вплоть до соринки, которую человек выносит из мечети. И мне были представлены грехи моей общины, и я не видел греха тяжелее, чем сура из Корана или аят, который был дарован человеку, а затем он забыл его». Абу Иса сказал: этот хадис редкий (гариб), мы знаем его только с этой цепочкой передатчиков. Он сказал: я упомянул об этом Мухаммаду ибн Исма’илю, но он не узнал его и счел редким. Мухаммад сказал: я не знаю, чтобы аль-Мутталиб ибн ‘Абдуллах ибн Хантаб слышал что-либо от кого-либо из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме его слов: «Мне рассказал тот, кто присутствовал при проповеди Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: я слышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман говорил: мы не знаем, чтобы аль-Мутталиб слышал что-либо от кого-либо из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Абдуллах сказал: и ‘Али ибн аль-Мадини отрицал то, что аль-Мутталиб слышал от Анаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عُرِضَتْ عَلَىَّ أُجُورُ أُمَّتِي حَتَّى الْقَذَاةِ يُخْرِجُهَا الرَّجُلُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَعُرِضَتْ عَلَىَّ ذُنُوبُ أَمَّتِي فَلَمْ أَرَ ذَنْبًا أَعْظَمَ مِنْ سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ أَوْ آيَةٍ أُوتِيهَا رَجُلٌ ثُمَّ نَسِيَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . قَالَ وَذَاكَرْتُ بِهِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَاسْتَغْرَبَهُ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَلاَ أَعْرِفُ لِلْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ حَدَّثَنِي مَنْ شَهِدَ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ لاَ نَعْرِفُ لِلْمُطَّلِبِ سَمَاعًا مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَنْكَرَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ أَنْ يَكُونَ الْمُطَّلِبُ سَمِعَ مِنْ أَنَسٍ .
Нам рассказал Али ибн Худжр, он сказал: нам сообщил Яхья ибн Саид аль-Умави от ибн Джурайджа от ибн Абу Мулейки от Умм Салямы, она сказала: „Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прерывал свое чтение. Он читал: (Хвала Аллаху, Господу миров), затем делал паузу; (Милостивому, Милосердному), затем делал паузу; и он читал это: (Царю в День воздаяния)“Абу Иса сказал: этот хадис странный (гариб), и именно так читает Абу Убайд, и он выбирает этот вариант. Именно так передал Яхья ибн Саид аль-Умави и другие от ибн Джурайджа от ибн Абу Мулейки от Умм Салямы, и иснад его не является непрерывным, так как аль-Лайс ибн Са'д передал этот хадис от ибн Абу Мулейки от Я'ли ибн Мамляка от Умм Салямы, что она описала чтение Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) буква за буквой. И хадис аль-Лайса более достоверен, и в хадисе аль-Лайса нет слов: „И он читал: (Царю в День воздаяния)“ .