Нам рассказал Сулейман ибн Харб, он сказал: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от Мухаммада, от Абу Хурайры, который сказал: один человек встал перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его о молитве в одной одежде, на что он ответил: «Разве каждый из вас находит две одежды?» Затем один человек спросил Умара, и тот ответил: «Если Аллах дарует вам достаток, то проявляйте щедрость. Пусть человек собирает на себе свои одежды: пусть человек молится в изаре и риде, в изаре и камисе, в изаре и каба, в сарауиле и риде, в сарауиле и камисе, в сарауиле и каба, в туббане и каба, в туббане и камисе». Он сказал: «И я полагаю, он сказал: «в туббане и риде»..
, что один человек пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), когда тот читал проповедь, и спросил: «Как совершается ночная молитва?». Он ответил: «
По два раката. Если же ты опасаешься наступления утра, соверши витр в один ракат, который сделает витром то, что ты уже совершил».
«я не запрещаю никому молиться ночью или днем, когда он пожелает, за исключением того, чтобы вы не намеревались совершать молитву именно в момент восхода или захода солнца».
и когда муаззин дошел до «Хайя ‘аля-с-салях» (спешите на молитву), он приказал ему возгласить: «Молитесь в своих жилищах». Люди начали смотреть друг на друга, и он сказал: «Так поступал тот, кто был лучше него, и это обязательное повеление»
: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с группой моих соплеменников, и мы пробыли у него двадцать ночей. Он был милосерден и добр. Когда он увидел наше стремление к своим семьям, он сказал:
«Возвращайтесь, будьте среди них, учите их и молитесь. А когда наступит время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, и пусть имамом у вас будет самый старший»
: Мы пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, будучи молодыми людьми одного возраста. Мы оставались у него двадцать дней и ночей, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был милосердным и мягким. Когда он решил, что мы заскучали по своим семьям или соскучились [по дому], он спросил нас о тех, кого мы оставили после себя, и мы рассказали ему. Он сказал:
Возвращайтесь к своим семьям, живите среди них, учите их и приказывайте им — он упомянул вещи, которые я запомнил или не запомнил — и молитесь так, как вы видели, что я молюсь. А когда придет время молитвы, пусть один из вас провозгласит азан, и пусть возглавит вашу молитву старший из вас
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، أَتَيْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا رَفِيقًا، فَلَمَّا ظَنَّ أَنَّا قَدِ اشْتَهَيْنَا أَهْلَنَا أَوْ قَدِ اشْتَقْنَا سَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا بَعْدَنَا فَأَخْبَرْنَاهُ قَالَ " ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَأَقِيمُوا فِيهِمْ وَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ ـ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ أَحْفَظُهَا أَوْ لاَ أَحْفَظُهَا ـ وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".
и сказал: «Я помолюсь с вами, хотя я не хочу (сейчас) молитвы, я буду молиться так, как видел, что молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Я спросил Абу Килябу: «Как он молился?». Он сказал: «Как этот наш шейх». Он сказал:
«Он был шейхом, который сидел, когда поднимал голову с земного поклона (саджда), перед тем как встать в первом ракате»
, который сказал: Мы пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, будучи молодыми людьми, и пробыли у него около двадцати ночей. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, был милосерден, и он сказал:
«Если бы вы вернулись в свои земли и обучили их (своих близких), велите им совершать такую-то молитву в такое-то время, а такую-то молитву в такое-то время. Когда придет время молитвы, пусть один из вас произнесет азан, а пусть возглавит вашу молитву самый старший из вас».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ، فَلَبِثْنَا عِنْدَهُ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا فَقَالَ " لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى بِلاَدِكُمْ فَعَلَّمْتُمُوهُمْ، مُرُوهُمْ فَلْيُصَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَصَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".