Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Суфьян, от Айюба, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто поклялся и сказал: “Если пожелает Аллах” (ин ша Аллах), тот сделал исключение» .
, который сказал: во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы занимались мухакалей, сдавая землю в аренду за треть, четверть или определенную долю урожая. Однажды пришел
и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне то, что было для нас полезным, но повиновение Аллаху и Его Посланнику полезнее для нас
«Он запретил нам заниматься мухакалей, сдавать землю в аренду за треть, четверть или определенную долю урожая, и велел владельцу земли возделывать ее самому или давать ее в возделывание, и порицал ее сдачу в аренду»
и всё, кроме этого. Айюб не слышал этого непосредственно от Я'ли.
, который сказал: мы занимались мухакалей земли, сдавая её в аренду за треть, четверть или оговоренную часть урожая. Его передал Са'ид от Я'ли ибн Хакима.
сообщает о запрете на это со стороны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел к нему, а я был с ним, и спросил его, на что тот ответил:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал сдавать посевные земли в аренду»
И Ибн Умар после этого перестал их сдавать. И когда его спрашивали об этом, он говорил: «Рафи ибн Хадидж утверждает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Согласились с ним Убайдуллах ибн Умар, Касир ибн Фаркад и Джувайрия ибн Асма.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ حَتَّى بَلَغَهُ فِي آخِرِ خِلاَفَةِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُخْبِرُ فِيهَا بِنَهْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ فَتَرَكَهَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ فَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْهَا قَالَ زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا. وَافَقَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَجُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ.
выносил решение по спору между участниками договора мудараба, кроме как одним из двух способов. Порой он говорил управляющему капиталом:
«Представь доказательство того, что ты понес убыток, по причине которого ты оправдан». А порой говорил владельцу капитала: «Представь доказательство того, что твой доверенное лицо предало тебя, в противном случае — его клятва Аллахом, что он тебя не предал»
, которая сказала: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) распределял [очередность] между своими женами, затем соблюдал справедливость и говорил:
«О Аллах, это мое действие в том, чем я владею, так не порицай же меня за то, чем владеешь Ты, а я — нет»
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди из племени Укль или Урайна. У них было отвращение к Медине, и он приказал выделить им верблюдов, чтобы они пили их молоко и мочу. Они убили пастуха и угнали верблюдов, и он отправил людей на их поиски,
, что некий иудей убил девушку из числа ансаров ради ее украшений, бросил ее в колодец и разбил ей голову камнями. Его схватили, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал