Нам рассказал Абу Мамар, нам рассказал Абдуль-Варис, нам рассказал Аюб, от Нафи, от Ибн Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы мы оставили эту дверь для женщин...»Нафи сказал: И Ибн Умар не входил через нее, пока не умер. Абу Дауд сказал: это передал Исмаиль ибн Ибрахим от Аюба, от Нафи, сказав: «Сказал Умар», и это более достоверно.
Нам рассказал Муса ибн Исма’иль, нам рассказал Хаммад, нам сообщил Айюб, от ’Амра ибн Салямы, который сказал: «Мы находились в поселении, мимо которого проходили люди, направлявшиеся к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, а возвращаясь, они проходили мимо нас и сообщали нам, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал то-то и то-то. Я был запоминающим мальчиком и выучил из этого много Корана. Затем мой отец отправился в составе делегации к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вместе с группой своих соплеменников, и он обучил их молитве и сказал: „Пусть имамом у вас будет тот, кто лучше всех читает Коран“ А я лучше всех их читал Коран, так как помнил его, и они выдвинули меня вперед, и я стал их имамом, будучи в маленькой желтой накидке. Когда я совершал земной поклон, она приподнималась, и одна из женщин сказала: „Прикройте от нас срам вашего чтеца!“ И они купили мне оманскую рубаху, и ничему я не радовался после принятия ислама так, как радовался ей. Я был их имамом, когда мне было семь или восемь лет».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ كُنَّا بِحَاضِرٍ يَمُرُّ بِنَا النَّاسُ إِذَا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَانُوا إِذَا رَجَعُوا مَرُّوا بِنَا فَأَخْبَرُونَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَذَا وَكَذَا وَكُنْتُ غُلاَمًا حَافِظًا فَحَفِظْتُ مِنْ ذَلِكَ قُرْآنًا كَثِيرًا فَانْطَلَقَ أَبِي وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ فَعَلَّمَهُمُ الصَّلاَةَ فَقَالَ " يَؤُمُّكُمْ أَقْرَؤُكُمْ " . وَكُنْتُ أَقْرَأَهُمْ لِمَا كُنْتُ أَحْفَظُ فَقَدَّمُونِي فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَعَلَىَّ بُرْدَةٌ لِي صَغِيرَةٌ صَفْرَاءُ فَكُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَكَشَّفَتْ عَنِّي فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ وَارُوا عَنَّا عَوْرَةَ قَارِئِكُمْ . فَاشْتَرَوْا لِي قَمِيصًا عُمَانِيًّا فَمَا فَرِحْتُ بِشَىْءٍ بَعْدَ الإِسْلاَمِ فَرَحِي بِهِ فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ .
остановилась у Сафийи, матери Тальхи ибн ат-Тальхата, и увидела её дочерей. Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел, когда в моей комнате была девушка, и он бросил мне свой изар и сказал:
«Разрежь его на две части и отдай одну половину этой [девушке], а другую половину — той девушке, которая у Умм Салямы, ибо я считаю, что у неё начались месячные, или [считаю], что у обеих начались месячные»
. Абу Дауд сказал: «Так же передал это Хишам от Ибн Сирина».
и сказал: «Клянусь Аллахом, я буду молиться перед вами не потому, что хочу совершить молитву, а потому, что хочу показать вам, как я видел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), совершающим молитву». Я спросил Абу Килябу: «Как он молился?» Он ответил: «Подобно молитве нашего этого шейха», — имея в виду Амра ибн Саляму, их имама. И он упомянул, что он
когда поднимал голову из последнего земного поклона в первом ракяте, садился, а затем вставал»
и сказал: «Клянусь Аллахом, я буду молиться не потому, что хочу совершить молитву, а потому, что хочу показать вам, как я видел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), совершающим молитву». Он сказал:
«И он сел в первом ракяте, когда поднял голову из последнего земного поклона»
„Поистине, руки совершают земной поклон так же, как его совершает лицо. Поэтому, когда кто-либо из вас кладет свое лицо, пусть кладет и свои руки, а когда поднимает его, пусть поднимает и их“».
, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился ночью долго стоя и ночью долго сидя. Когда он молился стоя, он совершал поясной поклон стоя, а когда молился сидя, он совершал поясной поклон сидя».
Нам рассказал Мухаммад ибн Убайд, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от Мухаммада, от Абу Хурайры, который сказал:Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами одну из двух вечерних молитв — зухр или аср — и совершил с нами два ракаата, после чего дал таслим. Затем он подошел к куску дерева, находившемуся в передней части мечети, и положил на него руки, одну на другую, и на его лице было видно недовольство. Люди начали быстро выходить, говоря: «Молитва сократилась? Молитва сократилась?». Среди людей были Абу Бакр и Умар, но они побоялись заговорить с ним. Тут встал человек, которого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, называл «Зуль-Ядайн» (Обладатель двух рук) и сказал: «О Посланник Аллаха, ты забыл или молитва сократилась?». Он сказал: «Я не забыл, и молитва не сократилась». Тот сказал: «Нет, ты забыл, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к людям и сказал: «Правду ли сказал Зуль-Ядайн?». Они закивали, мол, да. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел на свое место, совершил два оставшихся ракаата, затем дал таслим, затем произнес такбир и совершил земной поклон, как обычно или дольше, затем поднялся и произнес такбир, затем снова произнес такбир и совершил земной поклон, как обычно или дольше, затем поднялся и произнес такбир. Он сказал: Мухаммада спросили, произнес ли он таслим в земных поклонах за забывчивость, и он ответил: «Я не запомнил этого от Абу Хурайры, но мне сообщили, что ’Имран ибн Хусайн сказал: затем он дал таслим».
, с его иснадом — и хадис Хаммада полнее — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву — он не сказал «с нами». И не сказал «они закивали». Он сказал: Люди ответили: «Да». Он сказал: Затем он поднялся — и не сказал «и произнес такбир» — затем произнес такбир и совершил земной поклон, как обычно или дольше, затем поднялся. Его хадис на этом заканчивается, он не упомянул, что было после этого, и не упомянул «они закивали», кроме Хаммада ибн Зейда. Абу Дауд сказал: Все, кто передавал этот хадис, не говорили «затем произнес такбир» и не упоминали «он вернулся».