Нам рассказал Ахмад ибн Абда ад-Дабби, сказав: нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Айюба, от Абу Усмана ан-Нахди, от Абу Мусы аль-Аш’ари, который сказал: Я отправился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и он вошел в сад ансаров и справил нужду. Он сказал мне: «О Абу Муса, следи за дверью и пусть никто не входит ко мне, кроме как с разрешения». И пришел человек, постучал в дверь. Я спросил: Кто это? Он ответил: Абу Бакр. Я сказал: О Посланник Аллаха, это Абу Бакр просит разрешения. Он сказал: «Разреши ему и обрадуй его Раем». Он вошел, и я обрадовал его Раем. Пришел другой человек и постучал в дверь. Я спросил: Кто это? Он ответил: Умар. Я сказал: О Посланник Аллаха, это Умар просит разрешения. Он сказал: «Открой ему и обрадуй его Раем». Я открыл дверь, он вошел, и я обрадовал его Раем. Пришел другой человек и постучал в дверь. Я спросил: Кто это? Он сказал: Усман. Я сказал: О Посланник Аллаха, это Усман просит разрешения. Он сказал: «Открой ему и обрадуй его Раем, [который ждет его] после испытания, которое постигнет его». Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный). Он был передан не одним путем от Абу Усмана ан-Нахди. В этой главе есть [хадисы] от Джабира и Ибн Умара.
, который сказал: «Во сне я увидел, будто в моей руке кусок парчи, и я не указывал им ни на одно место в Раю, куда бы он не уносил меня. Я рассказал об этом Хафсе, а Хафса рассказала об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Твой брат — праведный человек» или «‘Абдуллах — праведный человек»
, что ‘Али упомянул дочь Абу Джахля, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Поистине, Фатима — плоть от меня, причиняет мне боль то, что причиняет ей боль, и удручает меня то, что удручает её»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Так сказал Айюб от ибн Аби Мулейки от ибн аз-Зубайра. А не один передатчик сказал: от ибн Аби Мулейки от аль-Мисвара ибн Махрамы, и вполне возможно, что ибн Аби Мулейка передал от них обоих.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто может умереть в Медине, пусть умрет в ней, ибо я буду заступником за того, кто умрет в ней»
В этой главе также есть хадис от Субай'и бинт аль-Харис аль-Асламийи. Этот хадис является 'хасан сахих гариб' (хорошим, достоверным, редким) с этой стороны в передаче от Айюба ас-Сахтияни.
, что рядом с ним сидел его племянник, который начал кидать камешки, а он запретил ему это и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это и сказал:
«Оно не подстрелит дичь и не нанесет рану врагу, но может выбить зуб или выколоть глаз»
. Он сказал: однако племянник снова начал кидать камешки, и тогда он сказал: «Я рассказываю тебе, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это, а ты продолжаешь кидать? Я никогда не буду с тобой разговаривать!»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَأَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ فَخَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهَا وَقَالَ " إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكِي عَدُوًّا وَإِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ " . قَالَ فَعَادَ ابْنُ أَخِيهِ يَخْذِفُ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهَا ثُمَّ عُدْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .
, которая сказала: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — прочитал этот аят: «Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясные аяты, составляющие основу Писания, а также другие — иносказательные» до его слов: «Но поминают назидание только обладающие разумом». Затем он сказал: «О ‘Аиша,
если вы увидите тех, кто спорит о нем, то они и есть те, кого имел в виду Аллах, так остерегайтесь же их».
«Среди них есть человек с изувеченной рукой, или недоразвитой, или с наростом. Если бы вы не стали проявлять высокомерие, я бы рассказал вам, что Аллах обещал тем, кто будет убивать их устами Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует»
. Я спросил: «Ты сам слышал это от Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да, клянусь Господом Каабы» — три раза
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ وَذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مُثْدَنُ الْيَدِ وَلَوْلاَ أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
, который сказал: пришел человек к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он побуждал к милостыне, а один человек сказал: «У меня есть то-то и то-то». И тогда в собрании не осталось человека, который не дал бы милостыню — мало или много. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто положит начало благому делу, и за ним последуют, тому будет полная награда, а также награда тех, кто последовал за ним, при этом их награда нисколько не уменьшится. А кто положит начало дурному обычаю, и за ним последуют, на того ляжет его полное бремя греха, а также грехи тех, кто последовал за ним, при этом их грехи нисколько не уменьшатся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَحَثَّ عَلَيْهِ فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدِي كَذَا وَكَذَا . قَالَ فَمَا بَقِيَ فِي الْمَجْلِسِ رَجُلٌ إِلاَّ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ بِمَا قَلَّ أَوْ كَثُرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنِ اسْتَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ كَامِلاً وَمِنْ أُجُورِ مَنِ اسْتَنَّ بِهِ وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنِ اسْتَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَاسْتُنَّ بِهِ فَعَلَيْهِ وِزْرُهُ كَامِلاً وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ اسْتَنَّ بِهِ وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا " .
, который протирал хуффы, и сказал: «Вы действительно делаете это?». Мы собрались у Умара, и Са’д сказал Умару: «Дай фетву сыну моего брата по поводу протирания хуффов».
«Мы, будучи с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протирали свои хуффы и не видели в этом ничего плохого». Ибн Умар спросил: «Даже если вышел из туалета?». Он сказал: «Да»