И рассказал нам Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам ‘Иса ибн Юнус от аль-А‘маша от Абу Салиха от Абу Хурейры, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Абу Хасина, кроме того, что он сказал: «...пусть делает добро своему соседу».
, который сказал: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
„Какой грех является величайшим перед Аллахом?“. Он сказал: „Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя“. Я сказал: „Поистине, это великое“. Я спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Затем убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой“. Я спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Затем совершить прелюбодеяние с женой своего соседа““.
сказал: «Один человек спросил: „О Посланник Аллаха, какой грех является величайшим перед Аллахом?“. Он сказал:
„Призывать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя“. Он спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Убить своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой“. Он спросил: „А затем какой?“. Он сказал: „Совершить прелюбодеяние с женой своего соседа“
». И Аллах Всемогущий и Великий ниспослал подтверждение этому: [Q]«...и те, которые не взывают помимо Аллаха к другому божеству, не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, если только у них нет на то права, и не прелюбодействуют. А тот, кто совершает это, получит воздаяние» (Коран, 25:68) .
с этим иснадом. Что касается аль-Ауза’и и ибн Джурайджа, то в их хадисе сказано: «Я покорился Аллаху» — так же, как сказал аль-Лайс в своем хадисе. Что же касается Ма’мара, то в его хадисе (сказано): «Когда я замахнулся, чтобы убить его, он сказал: „Нет божества, кроме Аллаха“».
Нам передал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам передал Абу Халид аль-Ахмар. И (также) нам передали Абу Курейб и Исхак ибн Ибрахим от Абу Муавии, оба от аль-А‘маша от Абу Зибьяна от Усамы ибн Зейда — и это хадис ибн Абу Шейбы — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в отряд, и мы на рассвете напали на аль-Хурукат из племени Джухейна. Я настиг человека, и он сказал: «Нет бога, кроме Аллаха». Я пронзил его, и (позже) у меня возникли сомнения на этот счет. Я упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он сказал: «Нет бога, кроме Аллаха», а ты убил его?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, он сказал это только из страха перед оружием». Он сказал: « А разве ты рассек его сердце, чтобы узнать, сказал он это (искренне) или нет?» Он продолжал повторять это мне до тех пор, пока я не пожелал, чтобы я принял ислам только в тот день. Саад сказал: «А я, клянусь Аллахом, не убью мусульманина, пока его не убьет Зу-ль-Бутейн», то есть Усама. Один человек сказал: «Разве Аллах не сказал «Сражайтесь с ними, пока не исчезнет искушение (фитна) и вера целиком не будет принадлежать Аллаху»?» Саад ответил: «Мы уже сражались, чтобы не было искушения (фитны), а ты и твои товарищи хотите сражаться, чтобы было искушение (фитна)».
, который сказал: был один человек, который доносил речи правителю. Мы сидели в мечети, и люди сказали: «Этот из тех, кто доносит речи правителю». Он пришел и сел рядом с нами. И
Нас уведомили Абу Бакр ибн Абу Шейба и Исхак ибн Ибрахим, оба от Сулеймана — Абу Бакр сказал: нас уведомил Сулейман ибн Харб, — нас уведомил Хаммад ибн Зейд от Хадджаджа ас-Саввафа, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что ат-Туфайль ибн Амр ад-Давси пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, не желаешь ли ты укрепленную крепость, которая защитит?» — он имел в виду крепость, которая была у племени Даус во времена джахилии. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отказался от этого из-за того, что Аллах припас для ансаров. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, переселился в Медину, ат-Туфайль ибн Амр переселился к нему, и вместе с ним переселился человек из его племени. Медина не пришлась им по нраву, человек заболел, не выдержал (страданий) и взял свои наконечники для стрел, и перерезал ими свои суставы на пальцах. Его руки истекли кровью, пока он не умер. Ат-Туфайль ибн Амр увидел его во сне в хорошем виде, но увидел, что его руки обернуты. Он спросил его: «Что сделал с тобой твой Господь?» Он ответил: «Простил меня за мое переселение к Его Пророку, да благословит его Аллах и приветствует». Он спросил: «Почему я вижу, что ты держишь свои руки закрытыми?» Он ответил: «Мне было сказано: мы никогда не исправим в тебе то, что ты сам испортил». Ат-Туфайль рассказал это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, и прости его руки!»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي حِصْنٍ حَصِينٍ وَمَنَعَةٍ - قَالَ حِصْنٌ كَانَ لِدَوْسٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ - فَأَبَى ذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلَّذِي ذَخَرَ اللَّهُ لِلأَنْصَارِ فَلَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ إِلَيْهِ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مَشَاقِصَ لَهُ فَقَطَعَ بِهَا بَرَاجِمَهُ فَشَخَبَتْ يَدَاهُ حَتَّى مَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَنَامِهِ فَرَآهُ وَهَيْئَتُهُ حَسَنَةٌ وَرَآهُ مُغَطِّيًا يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ مَا صَنَعَ بِكَ رَبُّكَ فَقَالَ غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يَدَيْكَ قَالَ قِيلَ لِي لَنْ نُصْلِحَ مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ . فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِرْ "