Нам рассказал Исхак, нам рассказал Равх, нам рассказал Шибль от Ибн Аби Наджиха от Муджахида, он сказал: мне рассказал Абдур-Рахман ибн Аби Лайла от Ка’ба ибн Уджры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, и вши падали на его лицо. Он спросил: «Мучают ли тебя твои вши?». Он ответил: «Да». И он приказал ему побриться, находясь при Худайбии. Они не были уверены, что могут выйти из состояния ихрама там, будучи в надежде войти в Мекку, тогда Аллах ниспослал аят об искуплении, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему накормить фараком шестерых, или принести в жертву овцу, или пропоститься три дня»..
— да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вошел ко мне... (и он упомянул хадис), а именно:
«Поистине, у твоего гостя есть на тебя право, и у твоей супруги есть на тебя право».
Я спросил: «А что такое пост Дауда?» Он ответил: «Половина времени (года)».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي " إِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ". فَقُلْتُ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ " نِصْفُ الدَّهْرِ ".
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал:
Я видел, как тех, кто покупал продукты на глаз (без меры), подвергали наказанию во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за то, что они продавали их, пока не доставляли их к своим жилищам.
у них были овцы, пасшиеся в Саль‘е. Наша служанка увидела одну из овец при смерти, разбила камень и зарезала её им. (Семья) сказала им: «Не ешьте, пока я не спрошу Пророка, мир ему и благословение Аллаха, или не пошлю к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, того, кто спросит его». Он спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, об этом — или послал спросить, — и тот велел им съесть её.
Убайдуллах сказал: Мне нравится, что она была служанкой и что она зарезала её. Его поддержал
— да будет доволен им Аллах, — сказал: «Биляль принес Пророку, мир ему и благословение Аллаха, финики сорта барни. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «Откуда это?» Биляль ответил: «У нас были плохие финики, и я продал два са‘ их за один (хороший), чтобы накормить ими Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ой, ой!
Это чистая риба (ростовщичество), чистая риба! Не делай так, но если хочешь купить, то продай финики (имеющиеся) за что-то другое, а затем купи (те, что хочешь)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ ـ عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ بِلاَلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مِنْ أَيْنَ هَذَا ". قَالَ بِلاَلٌ كَانَ عِنْدَنَا تَمْرٌ رَدِيٌّ، فَبِعْتُ مِنْهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، لِنُطْعِمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " أَوَّهْ أَوَّهْ عَيْنُ الرِّبَا عَيْنُ الرِّبَا، لاَ تَفْعَلْ، وَلَكِنْ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ فَبِعِ التَّمْرَ بِبَيْعٍ آخَرَ ثُمَّ اشْتَرِهِ ".
(да будет доволен им Аллах), от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал:
«Этой ночью ко мне пришел пришедший от моего Господа, когда я был в Акике, и сказал: «Соверши молитву в этой благословенной долине и скажи: «Умра в составе Хаджа»
«Я был кузнецом в эпоху джахилии, и ‘Ас ибн Ваиль был должен мне дирхамы. Я пришел к нему потребовать долг, а он сказал: „Я не заплачу тебе, пока ты не отречешься от Мухаммада“. Я ответил: „Нет, клянусь Аллахом, я не отрекусь от Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, пока Аллах не умертвит тебя, а затем не воскресит“. Он сказал: „Тогда оставь меня, пока я не умру, а затем буду воскрешен, тогда мне будут дарованы богатство и дети, и я верну тебе долг“. Тогда был ниспослан аят: „Видел ли ты того, который не уверовал в Нас и сказал: „Мне непременно будут дарованы богатство и дети“?“» .
Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нас известил ан-Надр, нас известил Исраиль, от Абу Исхака, он сказал: мне сообщил аль-Бара, от Абу Бакра, да будет доволен Аллах ими обоими. Нам рассказал Абдулла ибн Раджа, нам рассказал Исраиль, от Абу Исхака, от аль-Бараа, от Абу Бакра, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Я отправился в путь и вдруг увидел пастуха овец, который гнал свое стадо. Я спросил: «Чей ты?» Он ответил: «Человека из курайшитов». Он назвал его, и я узнал его. Я спросил: «Есть ли у твоих овец молоко?» Он ответил: «Да». Я сказал: «Не подоишь ли ты для меня?» Он сказал: «Да». Я приказал ему, и он остановил овцу из своего стада, затем я велел ему стряхнуть пыль с ее вымени, а затем велел ему стряхнуть ее с ладоней. Он сделал так — хлопнув одной ладонью о другую — и подоил немного молока. У меня был сосуд для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на горлышке которого была тряпица. Я налил молока, пока его нижняя часть не остыла, затем дошел до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Пей, о Посланник Аллаха». Он пил, пока я не остался доволен».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْبَرَاءُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ. حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقْتُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ. فَسَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ. فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ فَقَالَ نَعَمْ. فَقُلْتُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ـ ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى ـ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ، حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ.
, да будет доволен им Аллах, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда верующие спасутся от Огня, они будут задержаны на мосту между Раем и Огнем. Там они будут сводить счеты за несправедливости, которые были между ними в мирской жизни. И когда они будут очищены и исправлены, им будет позволено войти в Рай. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, один из них найдет свой дом в Раю лучше, чем он знал свое место в мирской жизни»