Нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба, Зухайр ибн Харб и Мухаммад ибн аль-Ала (формулировка принадлежит Абу Бакру), которые сказали: нам рассказал Абу Муавия от аль-Амаша, от Сада ибн Убайды, от Абу Абдур-Рахмана, от Али, который сказал: «Я спросил: «О Посланник Аллаха, почему ты выбираешь среди курайшитов (женщин), а нас оставляешь?» Он сказал: «А у тебя есть кто-то?» Я ответил: «Да, дочь Хамзы». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Она не дозволена мне, ибо она — дочь моего брата по молочному родству».
Нам рассказал Абу Курейб Мухаммад ибн аль-Ала, нам рассказал Абу Усама, нам сообщил Хишам, нам сообщил мой отец от Зайнаб бинт Умм Салама, от Умм Хабибы бинт Абу Суфьян, которая сказала: «Ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я сказала ему: «Не хочешь ли ты жениться на моей сестре, дочери Абу Суфьяна?» Он спросил: «А что мне делать?» Я сказала: «Жениться на ней». Он спросил: «А ты хочешь этого?» Я сказала: «Я не единственная жена у тебя, и больше всего из того, что я разделяю с кем-то в благе, я бы хотела разделить его со своей сестрой». Он сказал: «Но она не дозволена мне». Я сказала: «А мне сообщили, что ты собираешься посвататься к Дурре бинт Абу Салама». Он спросил: «К дочери Умм Саламы?» Я сказала: «Да». Он сказал: « Если бы она не была моей падчерицей, которая выросла на моих руках, она бы не была дозволена мне. Она — дочь моего брата по молочному родству. Нас обоих — меня и ее отца — вскормила Тувайба. Поэтому не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер».
, он упомянул, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на ней, и упомянул вещи, в которых было сказано: «
Если хочешь, чтобы я пробул у тебя семь дней, тогда я пробуду семь дней у своих жен, и если я пробуду семь дней у тебя, я пробуду семь дней у своих жен. »
«Я ревновала к тем женщинам, которые дарили себя посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и говорила: «Разве женщина может подарить себя?» А когда Аллах Всемогущий и Великий ниспослал:
Нам рассказал Абу Курайб Мухаммад ибн аль-‘Аля и Харун ибн ‘Абдуллах. Они сказали: нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладости и мед. И когда он совершал послеполуденную молитву (‘аср), он обходил своих жен и приближался к ним. Он зашел к Хафсе и задержался у нее дольше, чем обычно. Я спросила об этом, и мне сказали: „Женщина из ее племени подарила ей бурдюк меда, и она напоила им Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Я сказала: „Клянусь Аллахом, мы обязательно прохитрим его“. Я рассказала об этом Сауде и сказала: „Когда он зайдет к тебе, — а он обязательно приблизится к тебе, — скажи ему: ‚О Посланник Аллаха, ты ел магафир?‘ Он ответит тебе: ‚Нет‘. Тогда скажи ему: ‚А что это за запах?‘ — а Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было очень неприятно, когда от него исходил запах. — Он ответит тебе: ‚Хафса напоила меня медом‘. Скажи ему: ‚Значит, ее пчелы собирали нектар с ‘урфута‘. Я скажу ему то же самое, и ты, Сафия, скажи это“. Когда он зашел к Сауде, она сказала: „Сауда говорит: ‚Клянусь Тем, кроме Кого нет иного бога, я уже готова была начать с того, что ты мне велела, хотя он еще был на пороге, из страха перед тобой‘“. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приблизился, она сказала: „О Посланник Аллаха, ты ел магафир?“ Он ответил: „Нет“. Она сказала: „А что это за запах?“ Он ответил: „Хафса напоила меня медом“. Она сказала: „Ее пчелы собирали нектар с ‘урфута“. Когда он зашел ко мне, я сказала ему то же самое. Затем он зашел к Сафии, и она сказала то же самое. А когда он зашел к Хафсе, она сказала: „О Посланник Аллаха, не напоить ли тебя им?“ Он ответил: „У меня нет в нем нужды“. Сауда говорит: „Я воскликнула: ‚Преславен Аллах! Клянусь Аллахом, мы запретили его ему!‘“. Она сказала: „Я сказала ей: ‚Замолчи‘“.
, сказавший: «Яхья ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас женился на дочери ‘Абдуррахмана ибн аль-Хакама, затем развелся с ней и выселил ее из своего дома. ‘Урва порицал их за это, на что они сказали: «Ведь Фатима вышла». ‘Урва сказал: «Я пришел к
Также нам рассказал Абу Курайб Мухаммад ибн ал-‘Ала ал-Хамадани, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Хишам ибн ‘Урва, мне сообщил мой отец со слов ‘Аиши, которая сказала: Барира пришла ко мне и сказала: Мои хозяева заключили со мной договор о выкупе на девять укий в течение девяти лет, по одной укии каждый год. Помоги мне. Я сказала ей: Если твои хозяева согласятся, что я выплачу им всю сумму сразу и освобожу тебя, а право наследования будет принадлежать мне, то я это сделаю. Она упомянула об этом своим хозяевам, но они отказались, настаивая, что право наследования должно принадлежать им. Она пришла ко мне и рассказала об этом. Она сказала: Я прикрикнула на неё. Она ответила: Клянусь Аллахом, это так. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) услышал это, спросил меня, и я рассказала ему. Он сказал: «Покупай её, освобождай и ставь им условие, что право наследования (принадлежит тебе), ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил» . Она сказала: Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выступил с проповедью вечером, воздал хвалу Аллаху и прославил Его подобающим образом, а затем сказал: «А затем, что с людьми, которые ставят условия, не содержащиеся в Книге Аллаха? Любое условие, которого нет в Книге Аллаха, является недействительным, даже если их будет сто условий. Книга Аллаха — более справедлива, а условие Аллаха — более надежно. Что с людьми из вас, когда один из них говорит: Освободи такого-то, а право наследования принадлежит мне? Ибо право наследования принадлежит только тому, кто освободил» .
с тем же иснадом, подобно хадису Абу Усамы, но в хадисе Джарира сказано: «Ее муж был рабом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя (свободу). Если бы он был свободным, он бы не предоставил ей выбор». И в их хадисе нет фразы: «А затем...»
, которая сказала: в деле Бариры было три вопроса. Ее хозяева хотели продать ее, поставив условием право на ее наследство (валя), и я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «
Купи ее и освободи, ибо право на наследство (валя) принадлежит тому, кто освободил». Она сказала: она стала свободной, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя. Она сказала: люди подавали ей милостыню (садака), и она дарила нам из этого. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Для нее это садака, а для вас это подарок, так ешьте же его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ قَضِيَّاتٍ أَرَادَ أَهْلُهَا أَنْ يَبِيعُوهَا وَيَشْتَرِطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . قَالَتْ وَعَتَقَتْ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا . قَالَتْ وَكَانَ النَّاسُ يَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهَا وَتُهْدِي لَنَا . فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَكُمْ هَدِيَّةٌ فَكُلُوهُ " .