Нам рассказал Мусаддад и Мухаммад ибн аль-Аля, которые сказали: нам рассказал Абу Муавия от аль-Амаша от Абу Ваиля от Масрука от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил ни динара, ни дирхама, ни верблюда, ни овцу, и не оставил никакого завещания .
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Аля, рассказал нам Ибн Идрис, сказал: я слышал аль-Хасана ибн Убайдуллаха, от Сада ибн Убайды, сказал: Услышал Ибн Умар мужчину, клянущегося: "Нет, клянусь Каабой", и сказал ему Ибн Умар: "Поистине, я слышал Посланника Аллаха ﷺ говорящего: "Кто поклялся не Аллахом, тот совершил ширк"".
о том, что его отец скончался и оставил долг в тридцать васков (фиников) человеку из иудеев. Джабир попросил его об отсрочке, но тот отказался. Джабир поговорил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он заступился за него перед ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и поговорил с иудеем, чтобы тот забрал урожай его пальм в счет того, что он причитается ему, но тот отказался. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил его об отсрочке, но тот отказался
. И он привел весь хадис»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاقَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنْ يَهُودَ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى فَكَلَّمَ جَابِرٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْظِرَهُ فَأَبَى . وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
«Клянусь Аллахом, я обязательно совершу военный поход против курайшитов». Затем он добавил: „Если пожелает Аллах“. Затем сказал: „Клянусь Аллахом, я обязательно совершу военный поход против курайшитов, если пожелает Аллах“. Затем сказал: „Клянусь Аллахом, я обязательно совершу военный поход против курайшитов“. Затем он замолчал, а потом добавил: „Если пожелает Аллах“».
Абу Дауд сказал: «Аль-Валид ибн Муслим добавил в нем со слов Шарика, что он сказал: „Затем он не совершил поход против них“».
: что одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «На моей матери был месячный пост, могу ли я возместить его за нее?». Он сказал:
«Если бы на твоей матери был долг, ты бы выплатила его?» Она сказала: «Да». Он сказал: «Тогда долг Аллаху более достоин того, чтобы быть исполненным».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам сообщил ибн Идрис, нам сообщил ‘Асим ибн Кулайб, от своего отца, от человека из числа ансаров, который сказал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на похороны. Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь у могилы, давал наставления копающему: „Расширь со стороны ног, расширь со стороны головы“. Когда он вернулся, его встретил посланник женщины, и он пришел, и была принесена еда. Он положил руку (на еду), затем положили люди, и они поели. Наши отцы увидели, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жует кусок во рту, а затем сказал: „Я чувствую вкус мяса овцы, которая была взята без разрешения ее хозяев“. Женщина послала (человека) и сказала: „О Посланник Аллаха, я послала на Бакы’ (рынок), чтобы мне купили овцу, но не нашла. И я послала к своему соседу, который купил овцу, (со словами): „Пришли мне ее за ее цену“, но не было найдено. И я послала к его жене, и она прислала ее мне“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Накорми ею пленных“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْقَبْرِ يُوصِي الْحَافِرَ " أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ " . فَلَمَّا رَجَعَ اسْتَقْبَلَهُ دَاعِيَ امْرَأَةٍ فَجَاءَ وَجِيءَ بِالطَّعَامِ فَوَضَعَ يَدَهُ ثُمَّ وَضَعَ الْقَوْمُ فَأَكَلُوا فَنَظَرَ آبَاؤُنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُوكُ لُقْمَةً فِي فَمِهِ ثُمَّ قَالَ " أَجِدُ لَحْمَ شَاةٍ أُخِذَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا " . فَأَرْسَلَتِ الْمَرْأَةُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرْسَلْتُ إِلَى الْبَقِيعِ يَشْتَرِي لِي شَاةً فَلَمْ أَجِدْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى جَارٍ لِي قَدِ اشْتَرَى شَاةً أَنْ أَرْسِلْ إِلَىَّ بِهَا بِثَمَنِهَا فَلَمْ يُوجَدْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَرْسَلَتْ إِلَىَّ بِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَطْعِمِيهِ الأَسَارَى " .
Нам рассказали Мухаммад ибн ‘Иса, Абу Бакр ибн Абу Шейба и Ахмад ибн Мани‘, они сказали: нам рассказал Ибн аль-Мубарак, и также нам рассказал Ибн аль-‘Аля, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, от Са‘ида ибн Язида, мне рассказал Халид ибн Абу ‘Имран, от Ханаша, от Фадаля ибн ‘Убайда, который сказал: В год Хайбара Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли ожерелье, в котором было золото и бусины (Абу Бакр и Ибн Мани‘ сказали: в нем были бусины, соединенные с золотом). Мужчина купил его за девять динаров или семь динаров и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, пока ты не отделишь одно от другого». Он сказал: «Я хотел лишь камни (бусины)». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, пока ты не отделишь их друг от друга». И он вернул его, пока они не были отделены . Ибн ‘Иса сказал: «Я хотел торговлю». Абу Дауд сказал: В его книге было «камни», но он изменил это на «торговлю» .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто из вас способен быть подобным обладателю „фарка“ риса, пусть будет подобным ему». Они спросили: «А кто такой обладатель „фарка“ риса, о Посланник Аллаха?» И он упомянул хадис о пещере, когда на них обрушилась гора, и каждый из них сказал: «Вспомните свои лучшие деяния». Он сказал: «И сказал третий: О Аллах, Ты знаешь, что я нанял работника за „фарк“ риса. Когда наступил вечер, я предложил ему его плату, но он отказался брать её и ушёл. Я стал приумножать её для него, пока не собрал для него коров и пастуха. Затем он встретил меня и сказал: „Отдай мне моё право“. Я сказал: „Иди к этим коровам и их пастуху и забирай их“. И он пошёл и угнал их».