Передал нам Абу Курайб, передал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Ищите защиты у Аллаха от мучений Ада, ищите защиты у Аллаха от мучений могилы, ищите защиты у Аллаха от искушения лжеца-Мессии (Ад-Даджаля) и ищите защиты у Аллаха от искушения жизни и смерти». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Нам рассказал Абу Курайб, он сказал: нам рассказал Зайд ибн Хубаб, от Маймуна Абу ‘Абдуллаха, от Сабита, от Анаса, подобно хадису Ибрахима ибн Я‘куба, но не упомянул в нем: «...а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял это от Джибриля».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О Аллах, возвеличь Ислам Абу Джахлем ибн Хишамом или Умаром»
. Он сказал: и утром Умар пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и принял Ислам. Абу Иса сказал: этот хадис гариб с этого пути передачи. Некоторые критиковали ан-Надра Абу Умара, и он передавал странные (манакир) хадисы из-за проблем с его памятью.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ " . قَالَ فَأَصْبَحَ فَغَدَا عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ وَهُوَ يَرْوِي مَنَاكِيرَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Рассказал нам Абу Курейб, Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: рассказал нам Юнус ибн Букайр, он сказал: рассказал нам Тальха ибн Яхья, от Мусыи ‘Исы, сыновей Тальхи, от их отца, Тальхи: «Что сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали одному невежественному бедуину: 'Спроси его о том, кто исполнил свой обет, кто это?' Они не осмеливались спрашивать его, почитая и страшась его. Бедуин спросил его, но он отвернулся от него. Затем тот снова спросил его, и он отвернулся. Затем тот спросил в третий раз, и он снова отвернулся. Затем я выглянул из двери мечети, будучи в зеленых одеждах. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, он сказал: «Где тот, кто спрашивал о том, кто исполнил свой обет?» Бедуин сказал: 'Я, о Посланник Аллаха'. Он сказал: «Этот — из тех, кто исполнил свой обет» . Абу ‘Иса [ат-Тирмизи] сказал: «Этот хадис — хасан (хороший) гариб, мы знаем его только через передачу Абу Курейба от Юнуса ибн Букайра. Многие из великих ученых хадиса передавали этот хадис от Абу Курейба. Я слышал, как Мухаммад ибн Исма‘иль [аль-Бухари] рассказывал его со слов Абу Курейба и включил в книгу 'аль-Фаваид'».
, он сказал: «Подошел Са‘д, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Это — мой дядя [по матери], пусть каждый человек покажет мне своего дядю'
. Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только через передачу Муджалида. Са‘д ибн Аби Ваккас был из племени Бану Зухра, а мать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была из племени Бану Зухра, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это — мой дядя'».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْبَلَ سَعْدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي فَلْيُرِنِي امْرُؤٌ خَالَهُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ . وَكَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَتْ أُمُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَلِذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي " .
«Я и мой брат прибыли из Йемена, и долгое время мы думали, что Абдулла ибн Мас'уд — человек из семьи Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из-за того, как часто он и его мать заходили к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Иса сказал: этот хадис хасан-сахих-гариб с этой стороны. Его также передал
Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало тяжело (от болезни), я спустился, и люди спустились в Медину. Я вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а он уже молчал и не говорил. Посланник Аллаха стал класть свои руки на меня и поднимать их, и я понял, что он молится за меня
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах не забирает знание, просто вырывая его у людей, но Он забирает знание, забирая ученых. Когда же не останется ни одного ученого, люди возьмут себе в предводители невежд, которых спросят, и они ответят без знания, тем самым они впадут в заблуждение и введут в него других».