Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Абу Ваиля, который сказал: Пришел человек к ‘Абдуллаху по имени Нахик ибн Синан. Подобно хадису Ваки‘а, за исключением того, что он сказал: Тогда пришел ‘Алькама, чтобы войти к нему, и мы сказали ему: Спроси его о «назаир», которые читал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одном рака‘ате. Он вошел к нему, спросил его, а затем вышел к нам и сказал: Двадцать сур из аль-Муфассаль в упорядочивании ‘Абдуллаха.
Рассказал нам его Абу Курайб, рассказал нам Абу Усама от Сулеймана ибн аль-Мугиры от Сабита от Анаса подобное этому, и добавил: «И Аллах соединил облака, и мы оставались (под дождем) так, что я видел, как самый крепкий мужчина переживал за себя, чтобы добраться до своей семьи».
Есть ли среди вас кто-то, кто читает согласно чтению ‘Абдуллаха? Я ответил: Да, я. Он сказал: Как ты слышал, что ‘Абдуллах читает этот аят «Ва-л-лайли иза йагша»? Я сказал: Я слышал, как он читает «Ва-л-лайли иза йагша * ва-з-закари ва-л-унса». Он сказал: И я, клянусь Аллахом, так слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал это. Но эти люди хотят, чтобы я прочитал «ва ма халяка», а я не последую им.
о добровольной молитве после послеполуденной молитвы (аср). Он ответил: Умар бил по рукам за молитву после послеполуденной молитвы (аср).
«А мы совершали во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, два раката после заката солнца, перед вечерней молитвой (магриб)». Я спросил его: «Совершал ли их Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Он видел, как мы совершаем их, и не повелел нам, и не запретил».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، - عَنْ مُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّطَوُّعِ، بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ كَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ الأَيْدِي عَلَى صَلاَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُنَّا نُصَلِّي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ قَبْلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ . فَقُلْتُ لَهُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَّهُمَا قَالَ كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا . فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا.
, они сказали: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Аллах отклонил от пятницы тех, кто был до нас. Так, для иудеев стал день субботы, а для христиан — день воскресенья. Затем пришел Аллах с нами и наставил нас к дню пятницы, и установил пятницу, субботу и воскресенье. И таким же образом они будут следовать за нами в День воскресения. Мы — последние из людей мира этого, но первыми будем в День воскресения, в отношении которых будет вынесено решение раньше остальных творений»
. А в риваяте Василя: «в отношении которых будет вынесено решение раньше них».
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы были наставлены к пятнице, а Аллах отклонил от нее тех, кто был до нас». Затем он упомянул хадис по смыслу хадиса Ибн Фудайля
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Кто совершил омовение, сделав его должным образом, затем пришел на пятничную молитву, слушал и хранил молчание, тому будут прощены грехи между этой пятницей и другой, и еще на три дня больше. А кто трогал камешки (во время проповеди), тот совершил пустословие»