Нам рассказал Абу Курайб, нам сообщил Ибн Абу Заида от аль-Амаша от Умары от Абу Атыйи, который сказал: Мы вместе с Масруком зашли к Аише — да будет доволен ею Аллах, — и Масрук сказал ей: «Есть двое из сподвижников Мухаммада ﷺ, оба они стремятся к благу: один из них торопит магриб и разговение, а другой задерживает магриб и разговение». Она сказала: «Кто же торопит магриб и разговение?». Он сказал: «Абдуллах». Она ответила: «Именно так поступал Посланник Аллаха ﷺ».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - فَقَالَ لَهَا مَسْرُوقٌ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم كِلاَهُمَا لاَ يَأْلُو عَنِ الْخَيْرِ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ . فَقَالَتْ مَنْ يُعَجِّلُ الْمَغْرِبَ وَالإِفْطَارَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ . فَقَالَتْ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути, и часть [людей] постилась, а часть разговлялась. Разговляющиеся подпоясались и работали, а постящиеся ослабели отчасти из-за работы. Он сказал: Тогда он сказал по этому поводу: «
Сегодня награду забрали разговляющиеся».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَصَامَ بَعْضٌ وَأَفْطَرَ بَعْضٌ فَتَحَزَّمَ الْمُفْطِرُونَ وَعَمِلُوا وَضَعُفَ الصُّوَّامُ عَنْ بَعْضِ الْعَمَلِ - قَالَ - فَقَالَ فِي ذَلِكَ " ذَهَبَ الْمُفْطِرُونَ الْيَوْمَ بِالأَجْرِ " .
с этим иснадом, и не упомянули в начале хадиса: «и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день». И сказал в конце хадиса: «...и оставил Ашура, так кто хочет — пусть постится его, а кто хочет — пусть оставит его», и не отнес это к словам Пророка (мир ему и благословение Аллаха), как в версии Джарира».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ . وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ . وَلَمْ يَجْعَلْهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَرِوَايَةِ جَرِيرٍ .
, да будет доволен Аллах ими обоими, передал ему, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в день Ашура: «
Поистине, это день, который постились люди джахилии. Кто желает поститься его, пусть постится, а кто желает оставить его, пусть оставит»
. И Абдулла, да будет доволен им Аллах, не постился в этот день, если только это не совпадало с его [обычным] постом».
, когда тот завтракал. Он сказал: „О Абу Мухаммад, присоединяйся к завтраку“. Тот ответил: „Разве сегодня не день Ашура?“ Он спросил: „А знаешь ли ты, что такое день Ашура?“ Тот спросил: „А что это?“ Он ответил: «
Это лишь день, который Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился до того, как был ниспослан месяц Рамадан. Когда же был ниспослан месяц Рамадан, от него отказались»