, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Воистину, Аллах Благословенный и Всевышний дает отсрочку (ю-мли) — а иногда он говорил «дает время» (юмхиль) — несправедливому, а когда схватит его, то не отпустит». Затем он прочел:
Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Юнус ибн Букайр, от Тальхи ибн Яхьи, от Мусыи Исы, сыновей Тальхи, от их отца Тальхи, что сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали невежественному бедуину: «Спроси его о том, кто выполнил свой обет, кто он?». Они не осмеливались спрашивать его сами, почитая его и испытывая перед ним трепет. Бедуин спросил его, но он отвернулся от него. Затем он спросил его снова, и он отвернулся от него. Затем он спросил его в третий раз, и он снова отвернулся от него. Затем я выглянул из двери мечети, будучи в зеленых одеждах. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, он сказал «Где тот, кто спрашивал о выполнившем свой обет?» Он сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот — из числа тех, кто выполнил свой обет». Он сказал: «Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только через хадис Юнуса ибн Букайра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى، ابْنَىْ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِمَا، طَلْحَةَ أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لأَعْرَابِيٍّ جَاهِلٍ سَلْهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ مَنْ هُوَ وَكَانُوا لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ فَسَأَلَهُ الأَعْرَابِيُّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَىَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ " . قَالَ الأَعْرَابِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ .
Рассказали нам Абу Курайб, и ‘Абд ибн Хумайд, и другие, они сказали: сообщил нам Абу Усама, от аль-Хасана ибн аль-Хакама ан-Наха‘и, рассказал нам Абу Сабра ан-Наха‘и, от Фарвы ибн Мусайка аль-Муради, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха!Не сразиться ли мне с теми, кто отступил из моего народа, с помощью тех из них, кто остался верен? Он разрешил мне сражаться с ними и назначил меня амиром. Когда я вышел от него, он спросил обо мне: „Что сделал аль-Гутайфи?“ Ему сообщили, что я уже отправился в путь. Тогда он послал вслед за мной и вернул меня. Я пришел к нему, когда он был в группе своих сподвижников, и он сказал: „Призови людей: кто из них примет ислам, прими от него, а кто не примет ислама, не торопись, пока я не отдам тебе приказ“». Он сказал: «И было ниспослано в суре „Саба“, что было ниспослано. Один человек спросил: О Посланник Аллаха, что такое Саба? Земля или женщина? Он ответил: „Это не земля и не женщина, а мужчина, у которого родилось десять сыновей из арабов. Шестеро из них ушли в Йемен, а четверо — в Шам. Те, кто ушли в Шам — это Лахм, Джузам, Гассан и ‘Амила. А те, кто ушли в Йемен — это Азд, Аш‘ариты, Химьяр, Мазхидж, Анмар и Кинда“». Один человек спросил: О Посланник Аллаха, что такое Анмар? Он ответил: «Те, от кого произошли Хас‘ам и Баджила». Это передается также от Ибн ‘Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан-гариб.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Аллах говорит: „Я приготовил для Своих праведных рабов то, чего не видел глаз, чего не слышало ухо и что не приходило на сердце человека“. Читайте, если хотите: „Ни один человек не знает, какие радости для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали“. А в Раю есть дерево, в тени которого всадник едет сто лет и не пересекает его. Читайте, если хотите: „И простертой тени“. А места (размером) с кнут в Раю лучше, чем этот мир и всё, что в нем. Читайте, если хотите: „Кто удален от Огня и введен в Рай, тот обрел успех, а земная жизнь — лишь предмет обольщения““
, сказал: «Их высота — как [расстояние] между небом и землей, а расстояние пути между ними — пятьсот лет»
Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший редкий, мы не знаем его, кроме как через хадис Ришдина». Некоторые ученые сказали: «Их высота — как между небом и землей». Он сказал: «Высота вознесенных лож — в степенях, а степени [расстоянием] между каждыми двумя ступенями — как между небом и землей».